Nos, igen. Megharagszol rám, talán letépsz egy testrészt (semmi olyat, ami nem nő vissza), én bocsánatot kérek, és elfelejtjük a dolgot. Ha nem haragszol, akkor megmarad.
Sam, ez egy nagyon nehéz nap volt. Most nem vagyok abban a helyzetben, hogy haragudjak rád.
Elhalaszthatom, hogy később haragudjak rád?
Ez minden, amit tenni akarok.
Színezd George Peterson
Az oldal még nincs teljesen lefordítva. Kérjük, segítsen a befejezésében! (Töröljük ezt a bekezdést a fordítás elkészültekor)
Sam, minden új technológiánál van egy alkalmazkodási időszak. Néhányan visszaélnek vele. Lásd bankok. Számítógépek. Drónok.
De ez kiegyenlítődik. Az emberek túlnyomó többsége jó ember. Inkább együttműködünk, mint versenyzünk. Társadalmunk azért működik, mert bízhatunk egymásban. Többnyire.
És mi van azokkal, akik nem jó, megbízható emberek?
Remélem, hogy meg lehet célozni.
Színezd George Peterson
Az oldal még nincs teljesen lefordítva. Kérjük, segítsen a befejezésében! (Töröljük ezt a bekezdést a fordítás elkészültekor)
Melyik volt előbb, az önvezető autók vagy az önrepülő repülőgépek?
Önvezető repülőgépek.
Az önvezető autóik folyton megpróbálnak belém rohanni!
Gondoskodom róla, hogy a kódot ne használjuk fel újra. Egy kívánatos tulajdonság egy autóban nem feltétlenül kívánatos egy repülőgépben.
Színezd George Peterson
Cleverly inverted logic. If the chief was worried about Sam, he'd say „desirable in a plane (fly straight) - undesirable in a car (hit everything).” And here…I don't even know what he's trying to say. Probably worried about kamikaze drones. (Robot Spike)
What is there to understand? Desirable in a car (to crush that bastard, Sam) -very undesirable in an airplane, passengers and surrounding people can be killed, not just attacked Sam (who is sure to dodge) (Fogel)
Sam – a socially useful falcon. Why kill him, he only needs to be slightly maimed. (Silent Wrangler)
Az oldal még nincs teljesen lefordítva. Kérjük, segítsen a befejezésében! (Töröljük ezt a bekezdést a fordítás elkészültekor)
Egész nap a rendőrségen várakozott. Arra az esetre, ha híreket hallanék rólad.
Ahhh. Nem kellett volna ezt tenned.
Mr. Thurmad. Rendőrségünk nagyrészt robotokból áll. Ez problémákat okozhat, ha Ambrose asszonyt rendőrségi őrizetben tartják. Veled töltené az éjszakát?
Sam ötlete volt.
Ezt tartsd észben, amikor felébredsz és dühös leszel rám.
Színezd George Peterson
He tries his best to cover his ass with a frying pan. Will that help? (Robot Spike)
It's more like the opposite, he's eager to get the maximum effect, not a sleepy yapping (Fogel)
Az oldal még nincs teljesen lefordítva. Kérjük, segítsen a befejezésében! (Töröljük ezt a bekezdést a fordítás elkészültekor)
Ez nem fogja Winstont veszélybe sodorni, ugye? Még mindig bizonyíték vagyok?
Winston nem lesz veszélyben. Sam meg tudja magyarázni. Ha ez mindenki számára elfogadható, akkor Clippyt elviszem a rendőrségi zárkába. Aztán megnézem Mr. Raibert, hogy nem akarja-e még mindig halálra dolgozni magát.
És el kell mennem Mr. Raibert pizzájáért is. Csípős paprika, cukor és őrölt kávébab. Vagy ahogy a pizzériában hívták, a szokásos.
Színezd George Peterson
This website uses cookies. By using the website, you agree with storing cookies on your computer. Also you acknowledge that you have read and understand our Privacy Policy. If you do not agree leave the website.More information about cookies