¿Estás enfadado conmigo porque yo no estoy enfadado contigo?
Pues sí. Te enfadas conmigo, tal vez te arranques una parte del cuerpo (nada que no vuelva a crecer), me disculpo y lo dejamos atrás. Si no te enfadas, se queda.
Sam, este ha sido un día muy difícil. No estoy en condiciones de enfadarme contigo ahora mismo.
¿Puedo dejarlo para después y enfadarme contigo?
Eso es todo lo que quiero hacer.
Color de George Peterson
Esta página no está completamente traducida, aún. Por favor, contribuye a su traducción. (Elimina este párrafo una vez la traducción esté completa)
Freefall 2672
Revelaciones en el viaje de vuelta a casa
[!0.987]2015-06-26
Sam, con cualquier nueva tecnología hay un periodo de adaptación. Algunas personas abusarán de ella. Ver bancos. Ordenadores. Drones.
Pero se equilibra. La gran mayoría de las personas son buenas personas. Cooperamos más que competimos. Nuestra sociedad funciona porque podemos confiar en los demás. En su mayor parte.
¿Y qué pasa con los que no son gente buena y de confianza?
Espero que pueda ser el objetivo.
Color de George Peterson
Esta página no está completamente traducida, aún. Por favor, contribuye a su traducción. (Elimina este párrafo una vez la traducción esté completa)
Freefall 2675
Revelaciones en el viaje de vuelta a casa
[!0.987]2015-07-03
Me aseguraré de que el código no se reutilice. Una característica deseable en un coche no es necesariamente una característica deseable en un avión.
Color de George Peterson
Cleverly inverted logic. If the chief was worried about Sam, he'd say “desirable in a plane (fly straight) - undesirable in a car (hit everything).” And here…I don't even know what he's trying to say. Probably worried about kamikaze drones. (Robot Spike)
What is there to understand? Desirable in a car (to crush that bastard, Sam) -very undesirable in an airplane, passengers and surrounding people can be killed, not just attacked Sam (who is sure to dodge) (Fogel)
Sam – a socially useful falcon. Why kill him, he only needs to be slightly maimed. (Silent Wrangler)
Esta página no está completamente traducida, aún. Por favor, contribuye a su traducción. (Elimina este párrafo una vez la traducción esté completa)
Lleva todo el día esperando en la comisaría. En caso de que haya noticias sobre ti.
Ahhh. No tenías que hacerlo.
Sr. Thurmad. Nuestro cuerpo de policía está formado en su mayoría por robots. Eso podría causar problemas si la Sra. Ambrose es detenida por la policía. ¿Podría pasar la noche contigo?
Fue idea de Sam.
Tenedlo en cuenta cuando estéis despiertos y enfadados conmigo.
Color de George Peterson
He tries his best to cover his ass with a frying pan. Will that help? (Robot Spike)
It's more like the opposite, he's eager to get the maximum effect, not a sleepy yapping (Fogel)
Esta página no está completamente traducida, aún. Por favor, contribuye a su traducción. (Elimina este párrafo una vez la traducción esté completa)
Esto no va a poner a Winston en peligro, ¿verdad? ¿Sigo siendo una prueba?
Winston no estará en peligro. Sam puede explicarlo. Si todos están de acuerdo, llevaré a Clippy al calabozo de la policía. Luego veré cómo está el Sr. Raibert y me aseguraré de que no sigue intentando matarse trabajando.
También tengo que recoger la pizza del Sr. Raibert. Con pimientos picantes, azúcar y granos de café molidos. O como la llaman en la pizzería, su habitual.
Color de George Peterson
Este sitio web utiliza cookies. Al utilizar el sitio web, usted acepta almacenar cookies en su computadora. También reconoce que ha leído y entendido nuestra Política de privacidad. Si no está de acuerdo abandone el sitio web.Más información