Freefall 2671 - 2680 (D)
このページはまだ完全には、翻訳されません。翻訳の完了を支援して下さい。
(翻訳が完了したらこの段落を削除して下さい)
Freefall 2671
帰国の途に就いた啓示
[!0.987]2015-06-24
まあ、そうなんですけどね。あなたは私に腹を立て、体の一部を切り落としたかもしれません(元に戻らないようなものはありません)。怒らなければ、そのままです。
サム、今日は大変な一日だった。今は怒れる立場じゃないんだけどね。
カラー:ジョージ・ピーターソン
このページはまだ完全には、翻訳されません。翻訳の完了を支援して下さい。
(翻訳が完了したらこの段落を削除して下さい)
Freefall 2672
帰国の途に就いた啓示
[!0.987]2015-06-26
雇用の不正を考慮し、あなたはサムで働き続けることを望みますか?
それについて、私に何を言わせたいのですか?良い手本を見せようと思っています。
そして今、彼女はそうなった。私たちを引き離そうとしないでください、私はここであなたの教育に多大な進歩をもたらしているのです。
カラー:ジョージ・ピーターソン
このページはまだ完全には、翻訳されません。翻訳の完了を支援して下さい。
(翻訳が完了したらこの段落を削除して下さい)
Freefall 2673
帰国の途に就いた啓示
[!0.987]2015-06-29
腐敗したシステムの継続を望んでいるのですか?出世のために参加する?
あなたは正義を望んでいる。1つはトラブルメーカー。
ああ、理論的にはそうなんですが、実質的にはほとんどそうなんです。
カラー:ジョージ・ピーターソン
このページはまだ完全には、翻訳されません。翻訳の完了を支援して下さい。
(翻訳が完了したらこの段落を削除して下さい)
Freefall 2674
帰国の途に就いた啓示
[!0.987]2015-07-01
サム どんなに新しい技術でも調整期間があるものです。悪用する人もいるだろうし。銀行をご覧ください。コンピュータのこと ドローン
でも、それが均等になるんです。大多数の人は良い人です。私たちは、競争するよりも協力する方が好きなのです。私たちの社会は、お互いが信頼しあえるからこそ成り立っているのです。ほとんどの場合。
また、善良で信頼できる人でない人はどうでしょうか。
カラー:ジョージ・ピーターソン
このページはまだ完全には、翻訳されません。翻訳の完了を支援して下さい。
(翻訳が完了したらこの段落を削除して下さい)
Freefall 2675
帰国の途に就いた啓示
[!0.987]2015-07-03
Legtöbbször nem vagyunk egy oldalon.
Több oldal van, mint a tiéd és az enyém.
Javaslom, hogy értesítsen, ha valami érdekesre bukkan. És ha valami érdekes dologra bukkanok, ami megfelel a tehetségednek, szólok neked.
Bűnöket követtek el. A bezárás nem fog működni. Gondolj rá úgy, mint közösségi szolgálatra.
カラー:ジョージ・ピーターソン
このページはまだ完全には、翻訳されません。翻訳の完了を支援して下さい。
(翻訳が完了したらこの段落を削除して下さい)
Freefall 2676
帰国の途に就いた啓示
[!0.987]2015-07-06
彼女の友人であるウィンストン・サーマッドが、一日中警察署で待っているのだ。空港での出迎えをお願いしておく。
ロボットの状況は、まだ不安定です。アンブローズさんは警察の留置場にいるのが一番安全です。
犬小屋に戻る?ロボットは人を傷つけません。ウィンストンと一緒が一番安全だ。
もちろん、私が監督しなければなりませんが。負担は大きいが、クルーの部屋や食事はタダでも構わない。
カラー:ジョージ・ピーターソン
このページはまだ完全には、翻訳されません。翻訳の完了を支援して下さい。
(翻訳が完了したらこの段落を削除して下さい)
Freefall 2677
帰国の途に就いた啓示
[!0.987]2015-07-08
コードが再利用されないようにします。自動車に望ましい機能が、航空機に望ましい機能であるとは限りません。
カラー:ジョージ・ピーターソン
Cleverly inverted logic. If the chief was worried about Sam, he' d say “desirable in a plane (fly straight) - undesirable in a car (hit everything).” And here…I don' t even know what he' s trying to say. Probably worried about kamikaze drones. (Robot Spike )
What is there to understand? Desirable in a car (to crush that bastard, Sam) -very undesirable in an airplane, passengers and surrounding people can be killed, not just attacked Sam (who is sure to dodge) (Fogel )
Sam – a socially useful falcon . Why kill him, he only needs to be slightly maimed. (Silent Wrangler )
このページはまだ完全には、翻訳されません。翻訳の完了を支援して下さい。
(翻訳が完了したらこの段落を削除して下さい)
Freefall 2678
Hi
[!0.987]2015-07-10
Color by George Peterson
このページはまだ完全には、翻訳されません。翻訳の完了を支援して下さい。
(翻訳が完了したらこの段落を削除して下さい)
Freefall 2679
Hi
[!0.987]2015-07-13
彼は一日中警察署で待っているんだ。あなたに関するニュースがあった場合に備えて。
サーマッドさん 私たちの警察は、ほとんどがロボットで構成されています。そのため、アンブローズさんが警察に拘束された場合、問題が発生する可能性があります。彼女はあなたと一夜を共にすることができますか?
カラー:ジョージ・ピーターソン
He tries his best to cover his ass with a frying pan. Will that help? (Robot Spike )
It' s more like the opposite, he' s eager to get the maximum effect, not a sleepy yapping (Fogel)
このページはまだ完全には、翻訳されません。翻訳の完了を支援して下さい。
(翻訳が完了したらこの段落を削除して下さい)
Freefall 2680
Hi
[!0.987]2015-07-15
ウィンストンを危険な目に遭わせることには ならないだろ?僕はまだ証拠能力があるのか?
ウィンストンは 危険な目には遭わせない。サムなら説明できる。これがみんなに受け入れられるなら 僕は クリッピーを警察の留置場に 連れて行くよ。それからライバートさんを調べて、彼がまだ死に物狂いで頑張っていないか確認します。
ライバートさんのピザも買わなくちゃ。トッピングは唐辛子、砂糖、挽いたコーヒー豆。ピザ屋では常連と呼ばれてた
カラー:ジョージ・ピーターソン
このウェブサイトはクッキーを使用しています。 Webサイトを使用することで、あなたはあなたのコンピュータにクッキーを保存することに同意します。 また、あなたはあなたが私たちのプライバシーポリシーを読んで理解したことを認めます。 同意しない場合はウェブサイトを離れてください。
OK クッキーに関する詳細情報