Cette version (2022/06/13 13:00 ) est en ébauche.Anonimous)
Approuvés: 0/1
Approuvés: 0/1
Cette page n'est pas encore traduite entièrement. Merci de terminer la traduction
(supprimez ce paragraphe une fois la traduction terminée)
Freefall 2721
Raibert écrit son rapport dans le parc
[!0.987]2015-10-19
Nous voulons des citoyens. Quand ces robots seront poussés hors de leurs emplois actuels, nous ne voulons pas simplement les stocker.
Nous allons acheter des équipements automatisés des usines 2 et 3. Sans cela, nous n'aurons pas assez de robots pour faire tout cela.
Donc, parce que nous allons avoir des millions de travailleurs imprévus, nous avons une pénurie de main-d'œuvre.
C'est la différence entre avoir des gens qui consomment des ressources et des gens que vous séparez pour obtenir des ressources.
Couleur par George Peterson
There is a shortage of jobs, the labor force is just more than enough.
Workers are expected in the distant future, and a shortage of workers in the near future. That's how I see the phrase. But yes, “labor shortage” can be translated both as “shortage of jobs” and “shortage of workers. (plBots)
You are absolutely right. I didn't realize right away that I was being sarcastic.