This version (2022/06/13 13:00 ) is a draft.Anonimous)
Approvals: 0/1

FIXME Denne side er endnu ikke fuldt oversat. Måske kan du hjælpe med at færdiggøre oversættelsen?
(fjern dette afsnit når siden er oversat)

Freefall 2721

Raibert skriver sin rapport i parken
[!0.987]2015-10-19

2721.png
Vi ønsker borgere. Når disse robotter bliver skubbet ud af deres nuværende arbejdsområder, ønsker vi ikke blot at opbevare dem på lager.
Vi vil købe automatiseret udstyr fra fabrikker to og tre. Uden det vil vi ikke have nok robotter til at få det hele gjort.
Så fordi vi vil få millioner af uventede arbejdere, har vi mangel på arbejdskraft.
Det er forskellen mellem at have mennesker, der forbruger ressourcer, og mennesker, som man bryder fra hinanden for at få ressourcer.


Farve af George Peterson

There is a shortage of jobs, the labor force is just more than enough.
Workers are expected in the distant future, and a shortage of workers in the near future. That's how I see the phrase. But yes, „labor shortage“ can be translated both as „shortage of jobs“ and „shortage of workers. (plBots)
You are absolutely right. I didn't realize right away that I was being sarcastic.

Denne hjemmeside bruger cookies. Ved at bruge hjemmesiden accepterer du at gemme cookies på din computer. Du anerkender også, at du har læst og forstået vores privatlivspolitik. Hvis du ikke er enig, forlad hjemmesiden.Flere oplysninger om cookies