Freefall 2291 - 2300 (D)
Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução.
(remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Freefall 2290
A meia-noite e o movimento são restaurados
[!0.987]2013-01-04
Cor por George Peterson
Discussion
Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução.
(remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Freefall 2292
A meia-noite e o movimento são restaurados
[!0.987]2013-01-09
Cor por George Peterson
Discussion
Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução.
(remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Freefall 2293
A meia-noite e o movimento são restaurados
[!0.987]2013-01-11
Cor por George Peterson
Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução.
(remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Freefall 2294
A meia-noite e o movimento são restaurados
[!0.987]2013-01-14
Cor por George Peterson
Discussion
Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução.
(remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Freefall 2295
O que é preciso para ser detido nesta cidade?
[!0.987]2013-01-16
Cor por George Peterson
Discussion
Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução.
(remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Freefall 2296
O que é preciso para ser detido nesta cidade?
[!0.987]2013-01-18
Cor por George Peterson
Discussion
In the recently (relative to the release of the strip) released film-musical Les Miserables of 2012 based on the novel by Victor Hugo Jean Valjean is prisoner 24601.
Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução.
(remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Freefall 2297
O que é preciso para ser detido nesta cidade?
[!0.987]2013-01-21
Cor por George Peterson
Discussion
Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução.
(remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Freefall 2298
O que é preciso para ser detido nesta cidade?
[!0.987]2013-01-23
Cor por George Peterson
Discussion
Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução.
(remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Freefall 2299
O que é preciso para ser detido nesta cidade?
[!0.987]2013-01-25
Cor por George Peterson
Discussion
The policeman in the second panel quotes Robocop. Unfortunately, I don't know the canonical translation of this quote. (KALDYH)
And that's how they translate it, all right. “Excuse me.” -The robot said in a smooth, calm voice. -I have to go. There's a crime going on somewhere.“ Or rather -it's the only version I've ever encountered. Arthur Quarry's Robocop. Cool book. By the way, that's the answer he gave to the question, “Murphy, is that you?” (Durable)
Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução.
(remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Freefall 2300
O que é preciso para ser detido nesta cidade?
[!0.987]2013-01-28
Cor por George Peterson
Discussion
Just a reminder, Mr. Rybert is sick of answering the phone. It's Max Post calling him. He's holding the tablet Florence left in his office in the 2080s. And the anonymous interference -we have to assume he's talking about the sabotage of the power plant in the 2030s. (KALDYH)
Actually, the anonymous intervention is the intention of Cornada from 2175-the issue.