Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução. (Remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Eu não posso ficar no avião! Se alguém rouba minhas coisas e eu não as roubo, perco minha credibilidade como um elemento dissuasor!
Eles não o roubaram. A base era apenas um alvo. Eu acho que o ladrão é um robô que não possui nada.
Ele não possui nada? Nem mesmo ele mesmo?
Então eu lhe tirarei a auto-estima!
Ele trabalha para o Sr. Kornada.
Maldição! Aquele cara está sempre um passo à minha frente!
Cor por George Peterson
Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução. (Remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Ele está lá atrás. Não é bom para ele ver como os outros voam.
Você tem medo de que ele veja como é voar de verdade?
Ele é um jovem robô impressionável. Ele não precisa de arruaceiros que contradizem meu bom exemplo.
Cor por George Peterson
Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução. (Remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Meu engenheiro agora tem que voltar para a prisão?
Não. Ela se tornou inútil como prova e, como AI, não é responsável por suas ações. Você está.
No entanto, seria mais seguro se ela permanecesse sob custódia policial.
Lang! Wei! Lig! Florença não quer estar segura! Ela estava em sua espaçonave procurando emoção e oportunidade!
Como você sabe?
Se ela quisesse uma vida segura, ela teria ficado em casa.
Cor por George Peterson
Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução. (Remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Ontem à noite, você e a Sra. Ambrose pararam o programa “Jardineiro no escuro”. Ele tem gerado muita atenção.
Sim! A fama que eu mereço!
Incluindo as circunstâncias de como a Sra. Ambrose veio para cá. Interessante, pois seu destino deveria ser a estação de pesquisa Robert L. Forward F.T.L..
Quando você pretende dizer a ela?
A oferta de custódia policial protetora… posso participar disso?
Cor por George Peterson
Robert L. Forward (August 15, 1932 -September 21, 2002) is an American physicist and science fiction writer. His works have been noted for their scientific accuracy and their use of ideas developed during his time as an aerospace engineer.
I knew it– the dirt on Sam is long gone! Polymers aren't fucked up! (Robot Spike)
Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução. (Remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Você foi liberado para a partida. Vamos levá-lo para a pista de pouso.
Há mais na minha base do que o Dr. Bowman. Nesta caminhada, meus óculos serão a sua venda e os seus tapa-olhos.
Isso não será suficiente. Eu posso descobrir muito sobre cheiros.
Quando vou parar de fornecer informações voluntárias?
Quero a meia de volta quando tivermos terminado.
Cor por George Peterson
Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução. (Remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução. (Remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Você ainda não tentou ligá-lo, não é mesmo? Ele poderia estar carregando armas de software.
Ele poderia estar carregando armas de software. Desculpe-me? Por que você não colocou um símbolo de perigo ou algo assim?
Havia uma mulher com uma arma atirando em mim!
Que desculpa esfarrapada para não seguir os procedimentos de segurança.
Cor por George Peterson
Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução. (Remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Aqui está a seqüência. O avião pousa. Você leva Clippy até o avião, traz as pizzas até mim, depois corre de volta
e entra no avião. Você tem sessenta segundos.
Sessenta segundos?
Se o avião estiver no
chão e aberto, mesmo que por um minuto, tenho que preencher o enorme e doloroso formulário 22759-B. Menos de sessenta segundos, eu não tenho que preenchê-lo.
Então,
isto é sobre papelada?
Sra. Ambrose. Se você alguma vez passar para
a administração, vai descobrir que se não usar as brechas, nunca será feito.
Cor por George Peterson
Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução. (Remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Se você voltar a estar conosco, a estadia será mais agradável. Não estamos preparados para convidados inesperados. Você sabe: base secreta e tudo isso.
Estarei de volta?
Isso depende do Dr. Bowman. Se ele perguntar por você, nós lhe enviaremos um convite.
Terei a escolha de aceitá-lo ou não?
Ponto interessante. Eu não sei se você tem um recurso “Lassie volte para casa”. Para estar do lado seguro, eu escrevo os convites.
Cor por George Peterson
In the original -“Lassie, Come Home,” a reference to the movie Lassie Comes Home (Mityai)
Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução. (Remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Quando o avião tiver aterrissado, ele operará os motores em baixa velocidade. Isso aquecerá o ambiente de modo que, em vez de 40 graus negativos no exterior, serão apenas 10 graus negativos.
Não olhe para mim dessa maneira. Se você estivesse acostumado a trabalhar fora nestas temperaturas, você saberia como é uma melhoria incrível.
Cor por George Peterson
Este site usa cookies. Ao usar o site, você concorda em armazenar cookies no seu computador. Você também reconhece que leu e entendeu nossa Política de Privacidade. Se você não concordar, saia do site.Mais informações sobre cookies