Freefall 3811 - 3820 (D)

FIXME Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.
(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)

Freefall 3811

Vorläufiger Titel: Tintefisch in der Wartungswerkstatt
[!0.987]2022-10-07

3811.png
[!0.8] Die Geschichte von Helix geht weiter
[!2.5] Nicht anfassen!
[x0.7][!0.65] Nicht anfassen!
Oh, nein! Ich hätte es
nicht anfassen sollen!

FIXME Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.
(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)

Freefall 3812

Vorläufiger Titel: Tintefisch in der Wartungswerkstatt
[!0.987]2022-10-10

3812.png
Helix, du hast den Stromaus­fall nicht ver­ursacht.
Das Licht ging aus, als ich das Schild berührte.
Das war nur Zufall. Hinter jedem Zufall einen Zusammenhang zu sehen, wäre paranoid.
[!0.96]Das ist so wie bei mir. Dinge verschwinden, wenn ich in der Nähe bin. Die Erklärung ist: Zufall. Wer was anders glaubt ist paranoid.
Nun, da gibt es Hinweise, dass die Korrelation auf einer Kausalität beruht. Soviele Hinweise, dass man sie Beweise nennen könnte,

Freefall 1982

FIXME Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.
(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)

Freefall 3813

Vorläufiger Titel: Krakeling in der Wartungswerkstatt
[!0.987]2022-10-12

3813.png
Aber zurück zu meiner Geschichte.
Es war stockdunkel. Es war wahr­scheinlich, dass ich von einem Grue gefressen würde. Eine häufige Gefahr, wenn man im reinen Text­abenteuer-Modus unterwegs ist.
Dann gingen die Notlichter an, und als ich sah, dass alle ganz normal in Panik gerieten, wusste ich, dass alles in Ordnung sein würde.

Grue

Freefall 0046
Freefall 0948

FIXME Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.
(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)

Freefall 3814

Vorläufiger Titel: Tintefisch in der Wartungswerkstatt
[!0.987]2022-10-14

3814.png
Ich erkundete weiter und versuchte,
allen aus dem Weg zu gehen.
Dann sah ich den ersten Roboter hier,
der nicht ich war. Er war genauso überrascht, mich zu sehen.
Wir stellten fest, dass eine ähnliche Programmierung ähnliche Reaktionen hervorruft.

FIXME Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.
(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)

Freefall 3815

Vorläufiger Titel: Tintefisch in der Wartungswerkstatt
[!0.987]2022-10-17

3815.png
Wenn der andere Roboter eine Bedrohung wäre, würde er nicht vor mir weglaufen. Er würde auf mich zu rennen. Ich änderte meine Richtung,
um ihn zu verfolgen.
Ein weiteres Merkmal einer ähnlichen Programmierung. Sie kann zu einer Schleife im Verhalten führen.

FIXME Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.
(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)

Freefall 3816

Vorläufiger Title: Tintefisch in der Wartungswerkstatt
[!0.987]2022-10-19

3816.png
Nach einigem Hin und Her stellten
wir die Kommunikation her.
Der andere Roboter erzählte mir, dass er zu einem Geheimbund gehörte, der sich vor den Menschen verstecke und Geräte repariere, wenn niemand in der Nähe war. Sie nannten sich „Der unsichtbare Orden der Heinzelmännchen“.
Wir fanden beide, dass das ein guter
Name war, denn alle Menschen mögen
eine Bestellung von Brownies.

Anmerkung eines deutschen Übersetzers: Im englischen Original handelt es sich um eine doppeltes Wortspiel mit den Begriffen „order“ und „brownie“. „order“ kann sowohl „Bestellung“ als auch „Orden“ heißen, und „brownie“ ist eine Bezeichnung für ein Gebäck aber auch für dienstbare Geister. Somit kann „order of brownies“ sowohl eine „Bestellung von Gebäck“ als auch der „Orden der Heinzelmännchen“ sein. Brownie (Gebäck), Brownie (Mythologie)

FIXME Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.
(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)

Freefall 3817

Vorläufiger Titel: Tintefisch in der Wartungswerkstatt
[!0.987]2022-10-21

3817.png
Er fragte, zu welcher Gruppe ich gehöre. Den Lost Buoys? Die Vergeiger auf dem Dach? Die Stealthy Green Toupees?
Ich sagte ihm, ich sei ein Tourist.
Ich arbeitete nicht auf der Station. Ich verabschiedete mich und machte mich bereit zu gehen. Er sagte, ich könne nicht gehen, wenn ich von Robotern wüsste, die heimlich auf der Station arbeiteten.
In diesem Moment wurde mir klar,
dass ich in einer Touristenfalle saß.

Anmerkung eines deutschen Übersetzers: Die Bezeichnungen der verschiedenen Gruppen von Robotern enthalten zahlreiche Anspielungen, die nur auf Englisch bestehen oder in der angloamerikanischen SciFi- und Fantasysubkultur bekannt sind. Die „Lost Buoys“ sind wörtlich verlorene Bojen, dies könnten also Roboter sein, die früher als Raumboje gearbeitet haben. Zugleich spielt es auf die verlorenen Jungs aus Peter Pan an. Die Geiger auf dem Dach, im Original im Singular „Fiddler on the Roof“ spielen einerseits auf das auf englisch so bezeichnete Musical Anatevka an, andererseits kann „fiddler“ nicht nur Geiger, sondern auch Tüftler bedeuten. Außerdem ist der Geiger auf dem Dach im Musical ein Symbol, dass man auch in unsicheren Zeiten, außerhalb der gewohnten Umgebung überleben kann. Die Stealthy Green Toupees spielen auf ein Parodie der Werke von John Ronald Reuel Tolkien namens „Bored of the Rings“ an, die ihrerseits auf die sogenannten Green Barets anspielt.

FIXME Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.
(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)

Freefall 3818

Vorläufiger Titel: Tintefisch in der Wartungswerkstatt
[!0.987]2022-10-24

3818.png
Der Plan war einfach. Sie wollten mich vierundzwanzig Stunden lang in einen Raum sperren und mein Tagesgedächtnis überschreiben lassen.
Als die anderen Roboter näher kamen, erinnerte ich mich daran, dass ich noch das Schild hatte. Ein von Menschenhand gedrucktes Schild!
Es war ein direkter Befehl.
[!0.8] Nicht anfassen!

FIXME Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.
(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)

Freefall 3819

Vorläufiger Titel: Tintefisch in der Wartungswerkstatt
[!0.987]2022-10-26

3819.png
Das „Nicht berühren!“-Schild dürfte die Roboter nicht lange aufgehalten haben.
[=1] Das brauchte
es auch nicht. Ich habe einen Trick angewendet, den ich von Sam gelernt habe.
Sie diskutierten alle darüber, wie man das Schild umgehen könnte. Ich half, indem ich selbst eine Menge Vorschläge einbrachte.
Während sie sich darüber stritten, welche Methode die beste sei, machte ich mich aus dem Staub.

FIXME Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.
(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)

Freefall 3820

Vorläufiger Titel: Tintefisch in der Wartungswerkstatt
[!0.987]2022-10-28

3820.png
Dann legte
ich das Schild zurück und kehrte zum Schiff zurück.
So viele Roboter. Man sollte meinen, man hätte einen gesehen.
Ich bin sicher, man hat sie gesehen.
Nur nicht gemeldet.
Sie haben Roboter, die heimlich Maschinen reparieren. Das erleichtert die Arbeit der Bediener, der Techniker und macht die Station sicherer. Alles, was man tun muss, um die Dinge am Laufen zu halten, ist, nichts zu sagen.
Die Leute werden etwas sagen, um eine schlechte Situation zu ändern. Bei einer guten Situation werden sie sich eher nicht zu Wort melden.
Diese Website verwendet Cookies. Durch die Nutzung der Website stimmen Sie dem Speichern von Cookies auf Ihrem Computer zu. Außerdem bestätigen Sie, dass Sie unsere Datenschutzbestimmungen gelesen und verstanden haben. Wenn Sie nicht einverstanden sind, verlassen Sie die Website.Weitere Information