Freefall 2291 - 2300 (H)
Тази страница все още не е напълно преведена. Моля, помогнете да завършим превод.
(премахни този раздел след приключване на превода)
Freefall 2290
Полунощ и движението е възстановено
[!0.987]2013-01-04
Цвят от George Peterson
Discussion
Тази страница все още не е напълно преведена. Моля, помогнете да завършим превод.
(премахни този раздел след приключване на превода)
Freefall 2292
Полунощ и движението е възстановено
[!0.987]2013-01-09
Цвят от George Peterson
Discussion
Тази страница все още не е напълно преведена. Моля, помогнете да завършим превод.
(премахни този раздел след приключване на превода)
Freefall 2293
Полунощ и движението е възстановено
[!0.987]2013-01-11
Цвят от George Peterson
Тази страница все още не е напълно преведена. Моля, помогнете да завършим превод.
(премахни този раздел след приключване на превода)
Freefall 2294
Полунощ и движението е възстановено
[!0.987]2013-01-14
Цвят от George Peterson
Discussion
Тази страница все още не е напълно преведена. Моля, помогнете да завършим превод.
(премахни този раздел след приключване на превода)
Freefall 2295
Какво е нужно, за да те арестуват в този град?
[!0.987]2013-01-16
Цвят от George Peterson
Discussion
Тази страница все още не е напълно преведена. Моля, помогнете да завършим превод.
(премахни този раздел след приключване на превода)
Freefall 2296
Какво е нужно, за да те арестуват в този град?
[!0.987]2013-01-18
Цвят от George Peterson
Discussion
In the recently (relative to the release of the strip) released film-musical Les Miserables of 2012 based on the novel by Victor Hugo Jean Valjean is prisoner 24601.
Тази страница все още не е напълно преведена. Моля, помогнете да завършим превод.
(премахни този раздел след приключване на превода)
Freefall 2296
Какво е нужно, за да те арестуват в този град?
[!0.987]2013-01-18
Цвят от George Peterson
Discussion
In the recently (relative to the release of the strip) released film-musical Les Miserables of 2012 based on the novel by Victor Hugo Jean Valjean is prisoner 24601.
Тази страница все още не е напълно преведена. Моля, помогнете да завършим превод.
(премахни този раздел след приключване на превода)
Freefall 2298
Какво е нужно, за да те арестуват в този град?
[!0.987]2013-01-23
Цвят от George Peterson
Discussion
Тази страница все още не е напълно преведена. Моля, помогнете да завършим превод.
(премахни този раздел след приключване на превода)
Freefall 2299
Какво е нужно, за да те арестуват в този град?
[!0.987]2013-01-25
Цвят от George Peterson
Discussion
The policeman in the second panel quotes Robocop. Unfortunately, I don't know the canonical translation of this quote. (KALDYH)
And that's how they translate it, all right. „Excuse me.“ -The robot said in a smooth, calm voice. -I have to go. There's a crime going on somewhere.„ Or rather -it's the only version I've ever encountered. Arthur Quarry's Robocop. Cool book. By the way, that's the answer he gave to the question, „Murphy, is that you?“ (Durable)
Тази страница все още не е напълно преведена. Моля, помогнете да завършим превод.
(премахни този раздел след приключване на превода)
Freefall 2300
Какво е нужно, за да те арестуват в този град?
[!0.987]2013-01-28
Цвят от George Peterson
Discussion
Just a reminder, Mr. Rybert is sick of answering the phone. It's Max Post calling him. He's holding the tablet Florence left in his office in the 2080s. And the anonymous interference -we have to assume he's talking about the sabotage of the power plant in the 2030s. (KALDYH)
Actually, the anonymous intervention is the intention of Cornada from 2175-the issue.