The Roomies 0031 - 0040 (H)
Roomies 0031

Uncertain Results\ Неопределенные результаты

0031.jpg
Мэри! Что случилось? Мы слышали крики
Всё хорошо?
Эм… Берсилио ушел…
ЧТО?!
Я… Я думаю пробы закончены.
Простите, я… Думаю мне надо пройтись…
Что-то должно было произойти…
… Ух, я знала, что Берсилио примадонна…
Думаю, я просто найду Завитка и Энди…
Энди!
А! Мэри! Я как раз шел тебя проведать.
Не думал, что так скоро тебя увижу.
Я взял тебе и Завитку холодных напитков.
Как прошли пробы?
[!3.2]Я НЕ ЗНА-А-А-А-А-АЮ
… О… Так… Ты хочешь… Вишню? Или виноград?

No idea what just happened either… But let's see where this goes.
Не знаю, что только что произошло… Но давайте посмотрим, что будет дальше.

Roomies 0032

Sage advice from the unemployed?\ Мудрый совет от безработного?

0032.jpg
… потом от ушёл…
И я не поняла почему.
Он не сказал мне ничего, просто увидел меня и ушел!
Его ассистентка сказала мне, что свяжется…
Но я до сих пор чувствую себя в замешательстве от всего этого…
Хм, Это очень странно…
Этот… гм… Как его звать? Бес-сие-лео?
Антуана Берсилио
Ну в любом случае, он должен был хотя бы сказать, как ты выступила…
Может ты и не получила работу, но я всегда проходил через такое, где мне предлагали небольшие отзывы.
Я даже просил об этом, это может помочь в следующий раз.
Ага, Энди, ты прав! Я в этом новичок, и возможно, если я получу небольшой «отзыв», как ты сказал, он сможет подготовить к следующим пробам.
Правильно! Но сейчас, я думаю… мало что можно сделать…
Но, эй, давай забудем об этом.
Смотри, парень с вышибалой, хе, думаешь он какая-нибудь знаменитость?
Спасибо за совет, котик! Я пойду и попрошу отзыв!
Я быстро, обещаю!
Чт.. Э?
Э… Ну… Ладно… Я отсюда понаблюдаю, хорошо?

Andy gives Mary a little push in her time of uncertainty, it doesn't take much to make her feel better about a situation since she's so optimistic in the first place. However, this audition might have given her more than she can chew.
Энди дает Марию небольшой толчок во время её неуверенности, много не потребуется, чтобы она почувствовала себя лучше в этой ситуации, так как она, в первуюю очередь, так оптимистична. Тем не менее, эти пробы, возможно, дал ей больше, чем она может пережевать.

Roomies 0033

The Audacity of Improvement\ Дерзость улучшения

0033.jpg
Но что на счёт новой линейки?
Сэр, партнёры хотят получить ответы за задержку…
К черту линию!
Как я могу нормально работать, когда я не могу думать?
Вся эта поездка была пустой тратой!
Мистер Берсилио! Подождите, пожалуйста! Мне надо кое-что спросить…
Мэри?
П-послушайте, мне очень жаль, но сейчас не лучший момент.
Поверьте, Я Вам позвоню, когда…
Но…
Извините, мисс…
 
Попрошу Вас держаться на расстоянии…
Мистер Берсилио, простите, не собираюсь Вас задерживать…
Но я просто хочу знать
Есть ли ЧТО-нибудь, что позволит мне стать лучше…
[!3.2]… Лучше?
После того, что я видел сегодня…
Что вы могли доказать мне?
Roomies 0034

Deconstructive Criticism\ Деструктивная критика

0034.jpg
Мистер Берсилио! Пожалуйста, не…
НЕТ!
Думаю немного честности, может сделать эту девочку немного лучше…
Что бы прояснить, Вы НЕ модель, юная леди.
Весь этот поиск не дал мне ничего, кроме зрелища в сторону постоянного отсутствия профессионализма
И затем вы…
От Вас воняет любительством!
От Вашей одежды, до вашей позы,
Даже Ваш голос!
С момента как вы ступили на подиум я ощутил отсутствие потенциала!
Вы просто маленькая деревенщина, дитя, играющее, прикидываясь современной.
Под тяжелым списком изъянов…
Даже если бы я мог об одном просить Вас «улучшить», это срезать это, как бельмо на глазу, «пятно» на ваших волосах.
Если бы оно не удерживало меня от взгляда на этот цепляющийся зуб!
АНТУАН! Это было совершенно неуместно!
Хмф…
МЭРИ!
СТОЙТЕ!
Оставьте её…
Может она наконец откроет глаза и увидит немного реальности…
Теперь… Если мы наконец можем…
Ух, СЕЙЧАС что?
Какого черта ТЕБЕ надо?
[!4.8]ШМЯК
БРУТ! За что, черт возьми, я тебе плачу?!
Костюм ИСПОРЧЕН!
Простите, босс…
Я думаю, он вроде… э-э… обогнал меня.
Хе

Well, this is probably the harshest I've EVER been with any of my characters for the sake of story, but it could have been MUCH worse. In fact, I had to rewrite the dialogue to make sure I wasn't completely going full-demon here. Either way, bad things happen to good people for a reason.
Ну, наверное, это самые суровое, что я КОГДА-ЛИБО было с любым из моих персонажей ради истории, но могло бы быть ГОРАЗДО хуже. На самом деле, я должен был бы переписать диалог, чтобы убедиться, что не был абсолютным демоном здесь. В любом случае, плохие вещи случаются с хорошими людьми по причине.

Roomies 0035

Window of Opportunity\ Окно возможностей

0035.jpg
*фух*
Я её потерял…
*фух*
*фух* *фух* Парень… Мэри умеет бегать БЫСТРО!
Дерьмо… И что мне теперь делать?
Я уверен, что этот парень собирается меня вышвырнуть с торгового центра…
Надо найти Суэйн и вместе мы сможем поговорить с Мэри…
Она всегда знает что надо сказать в такой ситуации…
Чт?..
[!3.0]ФОТОП
… Снова она!
[!2.4]Миран…
Закрыто
Эм?..
Привет.
Пришел воспользоваться скидкой?

New character! Who is it? You'll find out soon.
Новый персонаж! Кто это? Скоро узнаете.

Roomies 0036

Effective Camera Salesman\ Эффективное продавец камеры

0036.jpg
Эм, я тут не за камерой, в смысле…
Простите, Я подумал, что увидел знакомого…
Нет-нет! Не беспокойтесь, я понял.
Не стесняйтесь, осмотритесь.
Ох, черт… Я бы с радостью, но…
Видите ли, моя подруга…
Мне надо пойти её найти.
Нет проблем! Надеюсь вы найдёте свою подругу.
Э?
[!2.0]Требуется помощник.
Эй, это объявление…
[!2.0]АУЧ
Уверены, что вас не заинтересует?
Идет с бесплатным комплектом поляризаторов.

Поляризатор

Roomies 0037

To Confide in the Camera\ Довериться камере

0037.jpg
Прости за это, я увлекаюсь, пытаясь что-либо продать.
ех…
Между прочим, меня зовут Деон.
А как твоё имя, друг?
… Энди…
Слушай, я приду попозже…
Могу я по крайне мере получить бланк заявления?
Конечно! Позволь я только уберу это.
Так, куда спешишь?
Пытаешься добиться свидания?
Нет… Я… Ну… Это был довольно плохо день…
… Полагаю, не всё хорошо у моей подруги, Мэри…
Продолжай…
… ещё… Она моя соседка, с другой подругой…
Ну… Они рассчитывают на меня, что я заплачу на этой неделе…
… А у тебя нет денег?
Нет… И… Я вроде как…
Соврал… Что у меня… есть работа…
Вау… Приятель, ты в неприятном положении.
Не пытаюсь вам плакаться… Но…
Знаете… Было бы класно работать здесь…
Я ходил в Школу Искусств, но никогда на самом деле не находил свой… «предмет», знаете?
… Всегда думал, фотография может быть чем-то, чтобы заглянуть в…
Ну… Он всё ещё продаё-о-отся…
*вздох* Я НА МЕЛИ!
Хе, я знаю… Просто имей ввиду.

Andy speaks to Deon about his problems.
Энди рассказывает Деону о своих проблемах.

Roomies 0038

Congratulations, Here is a Camera\ Поздравляю, вот камера

0038.jpg
Так, эта твоя квартирная подружка, она хочет стать моделью?
Ага, и я полагаю, этот придурковатый модный тип высказался очень жестоко в её адрес…
В смысле… Как кто-то может сказать ей такое? Она такая ласковая и прелестная…
Хе-хе, у тебя есть к ней что-то?
… Ну… Я не знаю… Она милая, но…
Мы соседи… Это было бы неудобно…
Кроме того… Сперва мне надо найти работу…
Я надеюсь, вы по крайне мере рассмотрите…
Ну… Не знаю… Сперва мне надо поговорить с управляющим…
 
Ты же понимаешь, да?
Ага…
Эй, знаешь что? К чёрту управляющего.
 
Брось заявление, вот! Держи камеру! От меня!
… Э?
Ага, она твоя!
Я… Не думаю, что вы так нанимаете кого-то…
Или торгуете…

Забавно, «room mate» можно перевести как «комнатная самка», особенно в отношении животных. Но тут имеется ввиду соседи/товарищи по комнате. (plBots)

Roomies 0039

Photo Opportunity\ Фото возможность

0039.jpg
Смотри, это предложение.
Я «занимаю» тебе камеру, с целью…
Я хочу, чтобы ты доказал мне, что умеешь обращаться с камерой.
… Покажи мне, что ты студент искусства, как ты говоришь…
Если ты позаботишься о камере и принесёшь мне пару хороших снимков…
Я дам тебе работу.
Вы серьёзно?
Конечно! Я тебе даже сумку займу.
С-спасибо! Я вас не подведу! Сейчас же этим займусь и вернусь через пару дней! Обещаю!
Не торопись
и прояви себя, приятель!
Хе… Не знаю, может я слишком доверчив…
… Да и потом…
… Я всегда использую возможности…
… Что-то мне подсказывает, что у этого парня большое будущее…

Deon senses something in Andy… Or maybe he's just a sucker for spots. I dunno.
Деон чувствует что-то в Энди … Или, может быть, он просто любитель пятен. Не знаю.

Roomies 0040

That One Spot\ Это пятно

0040.jpg
*сиф*
*хнык*
*си-иф*
Даже если бы я мог об одном просить Вас «улучшить», это срезать это, как бельмо на глазу, «пятно» на ваших волосах…
Зачем мне это?
… Если только…
Если бы все было иначе…
Милый, поговори с Мэри…
У-у-уа-а-а-а-а-а
Она обрезала свои волосы в школе…
Не волнуйся, я с ней поговорю.

Mary is a little drastic… But what is she remembering?
Мэри немного радикальна… Но что она вспоминает?

Mirtle's – отсылка к Лило и Стич? Мёртл – девочка враждующая с Лило. (plBots)

Этот сайт использует куки. Находясь здесь, вы соглашаетесь с их хранением на вашем компьютере. Также вы подтверждаете, что прочитали и поняли нашу Политику конфиденциальности. Если вы не согласны - покиньте сайт.Больше информации о куки