Roomies 0021
Mall Walker\ Блуждающий по торговому центру
Торговый центр в это время пуст…
А я её совершенно потерял…
Кого я обманываю…
Это не может быть её…
Да и зачем ей вообще быть в Зелёной Роще?
Так или иначе, она вероятно не захочет видеть меня снова…
[!0.8]Похоже голос Завитка…
Интересно, подают ли тут холодные напитки в это время…
Andy takes a trip through memory lane after a passerby he thought he recognized…
Miranda… Could she really be in this town? (Just to make sure, the story POSSIBLY might not fall into Silent Hill territory… sorry to disappoint)
После, казалось бы, узнанной прохожей, Энди блуждает по лабиринтам воспоминаний…
Миранда … Может она действительно в этом городе? (Просто чтобы убедиться, история ВОЗМОЖНО не попадет на территорию Silent Hill … извините за разочарование)
Mall walking – вид физических упражнений, когда люди ходят или устраивают пробежку по длинным коридорам, как правило, в торговых центрах.
Slushees – вроде как бренд холодных напитков (напитки со льдом).
Roomies 0022
Early Auditions\ Преждевременное прослушивание
Антуан Берсилио. Это здесь.
Хорошо, Тайгресс, Давай покажем себя.
Привет, я Мэри Энн Тайгресс!
Тут проходит смотр моделей?
Отлично! Я готова к работе.
Я изучила несколько глянцевых журналов и вложений.
Я знаю, что нужно, чтобы стать топ-моделью для линейки Антуана Берсилио.
Но сперва вам надо расписаться здесь, прежде чем увидите наших организаторов.
Пожалуйста, заполните этот бланк и присаживайтесь, затем сможете пощеголять своими формами… хех…
Mary Ann still needs to grasp that things aren't as easy as they were back in the countryside.
Мэри Энн ещё должна понять, что все не так просто, как было в сельской местности.
Roomies 0023
Know Your Competition\ Узнай своих конкуренток
А тут не так и много девушек.
Полагаю, это значит, что у меня меньше конкуренции.
Но, бже, они СНОГСШИБАТЕЛЬНЫ!
Словно они уже получили работу.
А вон та…
Её платье великолепно…
А у этой изумительные волосы.
По сравнению с ними, я выглюжу… средьненько…
Знаю, мне надо было обеть что-нибудь другое!
Но… У меня нет денег на такие вещи…
Будь сильной.
Не бойся.
У тебя есть всё, для победы, да!
Простите, это место занято?
[!1.4]Я собираюсь его выиграть!
Mary Ann's knowledge of getting into the modelling business might be a bit misguided, but then again, I'm sure all of us have taken a look around a waiting room before a job interview trying to see the competition and we have a different view of how you should've come into it. But you never know what the interviewee will be like or think. We wish Mary Ann all the luck.
Знание Мэри Энн о том как попасть в модельный бизнес могут быть немного ошибочными, но опять же, я уверен, что все из нас осматривали приемную перед собеседованием, пытается разглядеть конкурентов и у нас есть иное мнение как мы должны были прийти на него. Но вы никогда не знаете, каким будет собеседник или что он думает. Мы желаем Мэри Энн удачи.
Roomies 0024
Thick Furred\ Толстый мех
Я всё ещё немного нервничаю…
Не беспокойтесь об этом, я тоже нервничала в первый раз.
Я много раз была на пробах.
Ты склонен наращивать мех, после того как тебе откажут
Полагаю, по этому я и нервничаю…
Я не уверена, как я приму отказ…
Но… Я знаю, что справлюсь.
[!2.0]ВА-А-А-А-А-А-А-А-А-А!
Я не получила рабо-о-о-о-оту!
Эй, думаю я её видела раньше на других пробах.
Думаю, она выходила так же как от Берсилио…
[!0.9]Всё будет хорошо
Всё будет хорошо
Всё будет хорошо
Всё будет хорошо
Всё будет хорошо
Look, there goes another one…
Смотрите, вот идет ещё одна…
Roomies 0025
Break a Leg\ Удачи
… Вообще, я не всегда занимаюсь этим.
… На самом деле я хочу заниматься…
Мисс Тайгресс! Вы следующая.
Спасибо, Альтаграция! Было забавно поговорить. Вы помогли мне избавиться от боязни сцены.
Я собираюсь сразить их наповал.
Умница, Мэри, знаю, ты сможешь!
Может даже сделаем пару совместных фотографий, хи-хи.
Не могу ждать! Моё грандиозное вторжение в модельный бизнес!
There's something the girls aren't telling Mary… Guess she'll find out on her own.
Что-то бы там девушки не говорили Мэри… Думаю, она найдет себя.
Break a leg – дословно «Сломать ногу», но как театральный оборот – пожелание удачи, где само «удачи» не применяется, т.к. считается приносящим несчастье.
Atta girl – используется, чтобы поздравить девушку с достижением/благоустройством.
Roomies 0026
First!\ Первый!
Это не хорошо. Глупая… Дрянь!
…Толстяк!..
Не могу поверить, что проиграла! Я была ТА-А-АК БЛИЗКО!
Я свою команду тренировала, чтобы стоять против сложнейших!
А он вынес мою команду всего одним легендарным.
Легендарный не ТАКОЙ сложный…
Злорадствуй, пока вы можешь, жирдяй…
Спорю, ты всосёшь в Инферно III даже в легком режиме!
Что это в кармане его свитра?
Gloat while you can, tubbo… For now…
Злорадствуй, пока вы можешь, жирдяй… Пока…
Action Replay – чит-устройство (устройство позволяющие вносить в игру чит-коды, без внесения изменений в саму игру).
Roomies 0027
Just one more game?\ Ещё лишь одна игра?
[!1.4]НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ НЕТ
НЕ-Е-Е-Е-Е-ЕТ
П-п-простите, мадам… Но последнюю копию игры забрали буквально перед вами.
У вас должно быть ещё! Всего одну! Ну пожалуйста?
Может на складе? У вас должна быть другая коробка!
С-смотрел… Простите. Я уже дважды проверил для Вас. Я не могу Вам помочь!
Так глупо! Зачем я связалась с этим обжорой?
Я должна была знать, что он будет жульничать!
Эй… Взгляните, хм… Мне правда жаль, что Вы пропустили Инферно III…
У нас есть Дом с привидениями Луи 2 для КубаМечты…
Ты смеешь думать, что этого будет достаточно? Что это действительно компенсирует то, что я пропустила самую ожидаемую игру лета?
Это просто было очень, очень тяжёлое утро…
Accept no substitutes.
Не принимать замены.
Roomies 0028
Get Ready For the Walk\ Приготовьтесь идти
Мистер Берсилио, вы не можете заворачивать каждую модель.
Мы отстаём от графика, далее у нас…
Мисс Баттербилл, день, когда вы мне предоставите НАСТОЯЩУЮ модель, будет днём окончания этого фарса…
Ух… Все эти девушки, что вы приводите, сводят меня с ума…
НИ ОДНА их не является материалом для Берсилио!
*вздох* Мистер Берсилио… Мы объехали всю страну, в поисках «вашего» материала…
Рано или поздно вам придется просто…
Хватит! Давайте просто переживем это и закруглимся…
Ух! Это становится нелепым…
Сколько ещё я должна быть ассистентом этого идиота, прежде чем свихнусь?
… Отлично… Давайте «покончим с этим»
Хо-орошо, мисс Тайгресс, приготовьтесь к дефиле.
Но будьте осторожны, мистер Берсилио в плохом настроении…
Оу-у, может мне следовало принести печение?..
Это всегда, кажется, приободряло моих друзей, когда они в плохом настроении…
Простите, я сказала что-то не то?
Это самое милое, что я слышала за неделю!
Mary Ann is almost there, but who is this? Meet, Lucy Butterbill, the assistant to Antoine Bersilio.
Мэри Энн почти здесь, но кто это? Встречайте, Люси Баттербилл, ассистент Антуана Берсилио.
Butterbill можно перевести как масляный клювик (грубая лесть).
Roomies 0029
Hear me ROAR!\ Услышь мой рёв!
Не могу поверить, что я действительно делаю это
… думаю тут мы закончили…
Does Mary have what it takes to impress Antoine Bersilio?
Есть ли у Мэри, то что надо, чтобы произвести впечатление на Антуана Берсилио?
Заголовок не имеет никакого отношения к девизу Ланнистеров из известного произведения.
ROAR – демонстрация удовольствия от выполнения каких-либо физических действий. Думаю всем знакомо, как коты довольно урчат, когда им чешешь за ушком.
Roomies 0030
Completely Done\ Полностью выполнено
Сэр?.. Вы уверены?..
Я имею ввиду, что там другие ещё ожида…
Возможно вы не расслышали в первый раз, мисс Баттербилл…
ЗАКОНЧИЛИ с этой жалкой линией!
ЗАКОНЧИЛИ эти БЕССМЫСЛЕННЫЕ пробы!
И я полностью уверен, что ЗАКОНЧИЛИ в этом городе.
Я… Я не понимаю… Я не сделала хорошую работу?
Сейчас я не могу сказать, мисс Тайгресс…
Я могу прийти ещё, если это приемлемо. Пожалуйста? Позвольте мне ещё раз попробовать!
Извините, но мы свяжемся с вами, обещаю!
What just happened?.. This is not a good sign, I gather.
Что же произошло?.. Это не очень хороший знак, я понимаю.