Freefall 2891 - 2900 (D)

FIXME Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução.
(remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)

Freefall 2891

A polícia e outros obstáculos
[!0.987]2016-11-18

2891.png
Porque o perseguem?
Reparei que havia pontos de tipo perto da porta da sala de descanso dos oficiais.
Depois, olhando um pouco à volta, encontrei um rolo de tubo cirúrgico, um balde de plástico e um pato.
Bem, uma coisa levou à outra e aqui estamos nós.
O seu “uma coisa leva a outra” e o meu “uma coisa leva a outra” nunca leva à mesma coisa.


Cor por George Peterson

Medical or surgical tubes  -rubber ones made of sand rubber. Perfect material for slingshot harnesses. I think I'm beginning to guess how Sam combined these three items… (KALDYH)

FIXME Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução.
(remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)

Freefall 2892

A polícia e outros obstáculos
[!0.987]2016-11-21

2892.png
PERCURSO DE OBSTÁCULOS
Não demora muito tempo a tomar uma decisão quando se tem de escolher entre liderar e seguir ou ser esmagado por uma máfia.


Cor por George Peterson

FIXME Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução.
(remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)

Freefall 2893

A polícia e outros obstáculos
[!0.987]2016-11-23

2893.png


Cor por George Peterson

FIXME Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução.
(remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)

Freefall 2894

A polícia e outros obstáculos
[!0.987]2016-11-25

2894.png
Esperem, esperem, esperem. Perdemo-los.
Não é esse o objectivo?
Trata-se de ter um desafio. Gosta de jogar contra um adversário que pode facilmente vencer?
Está bem, já percebi.
Por outro lado, a visão de um veado gordo e manco é como encontrar uma cinquenta no pavimento.


Cor por George Peterson

FIXME Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução.
(remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)

Freefall 2895

A polícia e outros obstáculos
[!0.987]2016-11-28

2895.png
Que diabos está a fazer?
Não fomos programados para isto. Aprendemos a ultrapassar o obstáculo.
Cada um de nós faz ligeiras alterações na forma como saltamos para agarrar a barra. Eventualmente, descobrimos como fazê-lo.
Rapazes, não tenho o dia todo. Não pode fazer uma simulação na sua cabeça para calcular a força de salto, o tempo para a barra, o tempo para o agarrar e coisas desse género?
Quer dizer usar a nossa imaginação.
Não, I… hmm. Sim, acho que é isso que eu quero dizer.


Cor por George Peterson

Florence's superiority over the other IskIns, who walked the rungs without a second thought, was simply dazzling. (Robot Spike)

FIXME Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução.
(remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)

Freefall 2896

A polícia e outros obstáculos
[!0.987]2016-11-30

2896.png
Florença! Precisa de alguma coisa?
Tem um reflexo de compreensão. Pressiono a palma da sua mão e os seus dedos fecham.
A minha espécie é conhecida por agarrar quando põe as mãos em algo.
Os robôs não têm esse reflexo. Tocam em alguma coisa, verificam-na visualmente e depois fecham o seu aperto. Quando eles saltam, isso é demasiado lento. Eles caem.
Mas se dobrarem os dedos antes de saltar, podem agarrar a barra.
Prático e aborrecido. Penso que todos nós ficaríamos mais felizes se dedicassem algum tempo a encontrar uma solução adequada. Com catapultas, cordas de bungee e fita adesiva.


Cor por George Peterson

FIXME Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução.
(remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)

Freefall 2897

A polícia e outros obstáculos
[!0.987]2016-12-02

2897.png
Certifique-se de que os seus braços podem suportar o seu peso.
Está a derrotar o objectivo do obstáculo!
É uma aprendizagem supervisionada. Vinte centímetros é suficiente para o primeiro salto e se falharem, os danos são improváveis.
Esforçar-se por apanhar-lhe o jeito rapidamente. Não importa quão bom eu seja, ninguém ficará entusiasmado com as nossas perseguições se forem como as corridas de esqui na colina idiota.


Cor por George Peterson

By the way, Flo measured the height in centimeters, not inches. Another confirmation (after the Rivit car) that imperial units have not survived in the local future space (Robot Spike)

FIXME Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução.
(remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)

Freefall 2898

A polícia e outros obstáculos
[!0.987]2016-12-05

2898.png
Eu posso. Tenho a telemetria dos robôs que vieram antes de mim. Só preciso de repetir o que eles fizeram.
Advertência! Desvio do modelo!
O solo está a ficar lamacento. Está a torná-lo escorregadio. O que dirá àqueles que o seguirem?
[!1.4]**Que o mundo real está a fazer batota!


Cor por George Peterson

FIXME Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução.
(remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)

Freefall 2899

A polícia e outros obstáculos
[!0.987]2016-12-07

2899.png
Ultrapassar obstáculo, feito. Catch Sam, feito. Ei, pessoal! Acho que acabámos de ganhar a perseguição!


Cor por George Peterson

The binary count in the first panel is “one, two, three”. Decided not to translate (Robot Spike)

FIXME Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução.
(remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)

Freefall 2900

Rolo de carne e outros motivos para ir para a prisão
[!0.987]2016-12-09

2900.png
Isso foi fácil. E agora o quê?
Prisão?
Prisão?
É o dia de folga do director.
Se o mandarmos para a prisão, promete que sairá pela manhã?
Em que é que está metido?
Noite do rolo de carne!


Cor por George Peterson

- What are you in for? For this meatloaf! (alas, I can't find a way to play it in Russian)(Fogel)
I decided to summarize the reasons simply “freeloading” (Robot Spike)

Este site usa cookies. Ao usar o site, você concorda em armazenar cookies no seu computador. Você também reconhece que leu e entendeu nossa Política de Privacidade. Se você não concordar, saia do site.Mais informações sobre cookies