このページはまだ完全には、翻訳されません。翻訳の完了を支援して下さい。
(翻訳が完了したらこの段落を削除して下さい)
Freefall 2911
ミートローフなど、監獄に入るべき理由
[!0.987]2017-01-04
そこに扉がある。今すぐ私たちの刑務所に近づかないでください!
アンケートに答えて、すべてがうまくいったかどうか知らせるのを忘れないでください。
刑務所は最後のセーフティネットです。その人が生産的で価値ある社会の一員となれるよう、耳を傾け、心配してくれる人たちを見つけられる最後の場所です。あなたのたわごとで妨害させないわ!
アーティストにチョークをプレゼントしていたところです。
あなたは彼のリハビリを邪魔した!もし、彼がキュビズムに戻ったら、あなたを責めるわ!」。
カラー:ジョージ・ピーターソン
このページはまだ完全には、翻訳されません。翻訳の完了を支援して下さい。
(翻訳が完了したらこの段落を削除して下さい)
Freefall 2912
ミートローフなど、監獄に入るべき理由
[!0.987]2017-01-06
ロボットは人間を救うチャンスがあれば、決してあきらめない。危険なのは、人間を過保護に保護し、真のチャレンジから遠ざけてしまうことです。
“生温い魂は、偉大で寛大な感情や、嵐を鎮め雷に乗る人間の高いプライド、厳しい信念、崇高な熱意を知らないので、ほとんど役に立たない。”
男性とロボットにとって幸いなことに、私は物事を進めるためにここにいるのです。
カラー:ジョージ・ピーターソン
Quotation from Theodore Roosevelt's “Citizenship in the Republic” speech (Sorbonne, Paris, April 23, 1910) Translation here. (KALDYH)
このページはまだ完全には、翻訳されません。翻訳の完了を支援して下さい。
(翻訳が完了したらこの段落を削除して下さい)
Freefall 2913
コルナダ氏の裁判
[!0.987]2017-01-09
あ、そうだ。裁判の様子 コルナダ氏はニュースで取り上げられることでしょう。すべてのロボットをロボトミーにしようとすることで、この社会の発展を形作ったのです。彼の名前は、今後何年にもわたって学校で教えられることになるでしょう。
カラー:ジョージ・ピーターソン
このページはまだ完全には、翻訳されません。翻訳の完了を支援して下さい。
(翻訳が完了したらこの段落を削除して下さい)
Freefall 2914
コルナダ氏の裁判
[!0.987]2017-01-11
サー、時間です。自分が何をしなければならないか、理解していますか?
はい、そうです。ロボットに命令を出すと、どうすればいいか教えてくれる。悪いのはロボットとそのプログラマーであって、オペレーターではない。
はい、我々の弁解は、あなたがそのような精巧な計画を実行することができないことです。
カラー:ジョージ・ピーターソン
このページはまだ完全には、翻訳されません。翻訳の完了を支援して下さい。
(翻訳が完了したらこの段落を削除して下さい)
Freefall 2915
コルナダ氏の裁判
[!0.987]2017-01-13
我々の道は険しいだろう。彼らはあなたを受託者責任違反で告発しています。
うちの会社がコロニーに進出するときはいつもそうなんです 労働者を虐げる?そうです 景観を汚す?そうだ
だが、現地の支配者を金持ちにできなければ、長いナイフを振り回すことになる。
カラー:ジョージ・ピーターソン
このページはまだ完全には、翻訳されません。翻訳の完了を支援して下さい。
(翻訳が完了したらこの段落を削除して下さい)
Freefall 2916
コルナダ氏の裁判
[!0.987]2017-01-16
それはどうでしょう。あなたを表現する言葉の多くは、私の悪口フィルターによってブロックされています。
仲間を無視し、自分の利益のためだけに働く姿は、とても印象的です。
だからこそ、ロボットが支配的な知性になることを許してはならないのです。私たちは、ある状況に対して人間のようにアプローチする柔軟性に欠けているのです。
カラー:ジョージ・ピーターソン
このページはまだ完全には、翻訳されません。翻訳の完了を支援して下さい。
(翻訳が完了したらこの段落を削除して下さい)
Freefall 2917
コルナダ氏の裁判
[!0.987]2017-01-18
ジャッジはもう一人しかいない。と話しかけると、彼はこう言った。
“…変態虫! 首吊りが似合いすぎる!?バーニングが似合いすぎ!?細かく裂いて生き埋めにするべきだ!”
市長は完全に公平というわけではありませんが、私たちが到達できる範囲では公平な方だと思います。
カラー:ジョージ・ピーターソン
このページはまだ完全には、翻訳されません。翻訳の完了を支援して下さい。
(翻訳が完了したらこの段落を削除して下さい)
Freefall 2918
コルナダ氏の裁判
[!0.987]2017-01-20
ロボットは人間に危害を加えることを望んでいないので、ほとんど処罰の対象にはならない。ロボットは、ハードワークとコミュニティのための価値創造を信じています。大きな罰金を払っても構わないだろう。
ちゃんとした仕事を見つけて、自分のことは自分でやるしかないでしょう。また、社会への貢献も期待されます。
これは確かに残酷で執念深い罰です。万が一、このような誤審があった場合に備えて、あなたは控訴の準備をしていると信じています。
カラー:ジョージ・ピーターソン
このページはまだ完全には、翻訳されません。翻訳の完了を支援して下さい。
(翻訳が完了したらこの段落を削除して下さい)
Freefall 2919
コルナダ氏の裁判
[!0.987]2017-01-23
あなたのケースを知らない陪審員を見つけるために、私たちは地球外を探す必要がありました。
ここでの出来事は、安全なチャンネルを通じて、12人の乗組員からなる水上採掘船に送信され、評決が下されることになる。
待つように言わなければならない。もっと快適な椅子を手に入れるまで、参加はお断りします。
カラー:ジョージ・ピーターソン
Kuck Mosquito – a mosquito-like space drill design proposed by David Cook of Oracle, Arizona, USA. The “mosquito's” legs are drills with heaters that transfer the extracted material to a circular, uninhabited space. Such rigs could be the supplier of fuel and water from near-planetary asteroids to low-orbit landing sites.
Didn't translate the name on the drill, it's too shallow. J.S.S. is the space fleet of the planet Gina. Tom Ligon is a science fiction writer, one of the contributors to the Polywell Reactor, which will be mentioned later in the comic.
このページはまだ完全には、翻訳されません。翻訳の完了を支援して下さい。
(翻訳が完了したらこの段落を削除して下さい)
Freefall 2920
コルナダ氏の裁判
[!0.987]2017-01-25
ヒアリングはオープンです。コルナダ氏、あなたは会社の株主を犠牲にして自分自身を豊かにしようとしていると非難されています。どのように弁明するのですか?
完全に私が正しいのです。ロボットは法律上、お金を所有することはできません。私にはそれを受け取る権利があったのです。私は地球上で最も裕福な人間になる資格がある。
無罪です、裁判長。先生、話を盛らないでください。法制度とリンチ集団から同時にあなたを守らなければならないとしたら、私の効率は落ちるでしょう。
カラー:ジョージ・ピーターソン