Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung. (Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)
Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung. (Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)
[!0.96]Ich hab die Rettungsleitstelle informiert.
Gut. Dann nimm die Beine in die Hand. Der kann jede Sekunde aufwachen und anfangen uns Babyfotos zu zeigen.
Autoschlüssel. Einen frischgebackenen Vater mit Gehirnerschütterung dürfen wir nicht fahren lassen.
Ich will nicht mehr ehrlich sein. Statt Taschendiebe sind wir jetzt Attentäter und stehlen Autos wie in GTA.
Und dabei sind wir gerade erst ehrlich geworden.
Anmerkung des Übersetzers: Im Original spricht Helix von „grand theft auto“. Es ist nicht klar, ob sich das auf den Straftatbestand oder das gleichnamige Spiel bezieht, siehe hierzu
„Grand Theft Auto (oft abgekürzt als GTA, dt. etwa „Schwerer Autodiebstahl“) ist eine Videospielserie des schottischen Entwicklerstudios Rockstar North (bis 2001 DMA Design), die Action-, Rennspiel-, Open-World-Spiel- und Third-Person-Shooter-Elemente enthält. Publisher ist das Take-2-Label Rockstar Games. Der Name ist dem US-amerikanischen Straftatbestand des schweren Kraftfahrzeugdiebstahls (englisch „grand theft auto“) entlehnt.“ Grand_Theft_Auto
Eine Autoschlüsselwegnahme ist nach deutschem Recht von der eines Autodiebstahls zu unterscheiden. CameovonPoofyspikes.
Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung. (Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)
[!0.882]Bei aller Liebe.
Selbst für den Vater eines Neubürgers finde ich das doch ein wenig dick
aufgetragen.
Sam, von da hinten kommen Leute mit Stöcken auf uns zu.
Denkst Du, dass sie den Mann gefunden haben, den wir bewusstlos geschlagen haben oder dass sie uns wegen was anderem, was wir getan haben, verdreschen wollen?
[!0.88]Helix, ein Jegliches hat seine Zeit, und alles Vorhaben unter dem Himmel hat seine Stunde: Nachdenken hat seine Zeit, Weglaufen hat seine Zeit. Ich überlebe, weil ich im Zweifel, was die Stunde schlägt, sofort laufe statt denke.
Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung. (Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)
Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung. (Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)
Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung. (Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)
Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung. (Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)
Tja, ist nützlich, wenn man weiß, wo der Lieferantentunnel ist.
Bauteil [!1.8]A[/]
Wir hätten mehr Aufmerksamkeit bekommen, wenn wir durch Bauteil C raus gemusst hätten.
Sam, Problem voraus.
[!0.94]Die Straße ist verschwunden.
Schnell, weg hier, bevor uns wer das anhängt.
Anmerkung des Übersetzers: Im Englischen Original steht statt „Bauteil A“, „A Section“ und Sam sagt „We'd have gotten more scrutiny if we had to leave via C Section.“, das heißt „Wir hätten mehr Aufmerksamkeit bekommen, wenn wir durch die Sektion C hätten gehen müssen.“. Da „C Section“ aber auch die Kurzform von „Cesarian section“, das heißt Kaiserschnitt ist, heißt es auch „Wir hätten mehr Aufmerksamkeit bei einem Kaiserschnitt bekommen.“ Cameovon Zhelth/Saber Fox.
Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung. (Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)
Hey, Sie sind Florences Tierarzt. Ich erkenne Ihren glänzenden Kopf.
Ja. Das Wasser ist zu tief für meinen Flatbed. Können Sie mich zum Raumhafen mitnehmen?
Sie wollen freiwillig in ein Fahrzeug einsteigen, das ich fahre?
Sam, wir sollen keine Anhalter mitnehmen, schon gar nicht Lebensmüde.
Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung. (Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)
Er wäre nicht der erste, der es wird, wenn er mit uns fahren muss.
Helix übertreibt mit seiner Sorge. Hüpfen'se rein Doc.
Denken Sie daran: Wenn ich Sie plötzlich aus dem Fahrzeug werfe, ist es zu Ihrem eigenen Besten.
Leute, ich brauche keine Mitfahrgelegenheit bis zum Raumhafen. Bringt mich einfach über den Fluss und ich kann von dort aus laufen.
Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung. (Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)
Sie fahren das Baby-Mobil. Es ist eine Ankündigung, dass Sie mit gentechnischem Kolonisieren abgeschlossen und Ihr erstes eigenes Baby bekommen haben.
Deswegen flüchten alle panisch. Ich dachte, es läg an meinem Fahrstil.
Diese Website verwendet Cookies. Durch die Nutzung der Website stimmen Sie dem Speichern von Cookies auf Ihrem Computer zu. Außerdem bestätigen Sie, dass Sie unsere Datenschutzbestimmungen gelesen und verstanden haben. Wenn Sie nicht einverstanden sind, verlassen Sie die Website.Weitere Information