Freefall 1061 - 1070 (D)

FIXME Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.
(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)

Freefall 1061

Der ehrliche Sam
[!0.987]2005-01-19

1061.jpg
Okay. Es wird etwas Arbeit erfordern, aber ich kann ehrlich sein. Sieh zu, wie ich die Brieftasche dieses Mannes zurückbringe.
Hey, Sie da! Fang!
Autsch! Du hast ihn bewusstlos geschlagen.
Wir waren einfache Taschendiebe. Nun verüben wir tödliche Anschläge mit Brieftaschen. Alles wegen der Ehrlichkeit.
Ein frischgebackener Vater. Sie war voller Babyfotos. Ich hatte doch keine Ahnung!

Cameo von The Old Wolf

FIXME Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.
(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)

Freefall 1062

Der ehrliche Sam
[!0.987]2005-01-21

1062.jpg
[!0.96]Ich hab die Ret­tungs­leit­stel­le in­for­miert.
Gut. Dann nimm die Beine in die Hand. Der kann jede Sekunde aufwachen und anfangen uns Babyfotos zu zeigen.
Autoschlüssel. Einen frischgebackenen Vater mit Gehirnerschütterung dürfen wir nicht fahren lassen.
Ich will nicht mehr ehrlich sein. Statt Taschendiebe sind wir jetzt Attentäter und stehlen Autos wie in GTA.
Und da­bei sind wir ge­ra­de erst ehr­lich ge­wor­den.

Anmerkung des Übersetzers: Im Original spricht Helix von „grand theft auto“. Es ist nicht klar, ob sich das auf den Straftatbestand oder das gleichnamige Spiel bezieht, siehe hierzu
„Grand Theft Auto (oft abgekürzt als GTA, dt. etwa „Schwerer Autodiebstahl“) ist eine Videospielserie des schottischen Entwicklerstudios Rockstar North (bis 2001 DMA Design), die Action-, Rennspiel-, Open-World-Spiel- und Third-Person-Shooter-Elemente enthält. Publisher ist das Take-2-Label Rockstar Games. Der Name ist dem US-amerikanischen Straftatbestand des schweren Kraftfahrzeugdiebstahls (englisch „grand theft auto“) entlehnt.“ Grand_Theft_Auto
Eine Autoschlüsselwegnahme ist nach deutschem Recht von der eines Autodiebstahls zu unterscheiden.
Cameo von Poofyspikes.

FIXME Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.
(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)

Freefall 1063

Der ehrliche Sam
[!0.987]2005-01-24

1063.jpg
[!0.882]Bei al­ler Lie­be.
Selbst für den Va­ter ei­nes Neu­bür­gers fin­de ich das doch ein we­nig dick
auf­ge­tra­gen.
Sam, von da hin­ten kom­men Leu­te mit Stöcken auf uns zu.
Denkst Du, dass sie den Mann gefunden haben, den wir bewusstlos geschlagen haben oder dass sie uns wegen was anderem, was wir getan haben, verdreschen wollen?
[!0.88]Helix, ein Jegliches hat seine Zeit, und alles Vorhaben unter dem Himmel hat seine Stunde: Nachdenken hat seine Zeit, Weglaufen hat seine Zeit. Ich überlebe, weil ich im Zweifel, was die Stunde schlägt, sofort laufe statt denke.

Cameo von Marmoe.

FIXME Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.
(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)

Freefall 1064

Der ehrliche Sam
[!0.987]2005-01-26

1064.jpg
Züge
*schnüff* Ich kann Fisch riechen. Reis. Es riecht nach Kochen. Das Restaurant ist in dieser Richtung.
Das macht viel mehr Spaß, als ein Navi. Wenn ich mein eigenes Essen schon nicht erlegen darf, will ich es wenigstens verfolgen.
[!1.2]Züge

Cameo von Chrome.

FIXME Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.
(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)

Freefall 1065

Der ehrliche Sam
[!0.987]2005-01-28

1065.jpg
Wir müssen aus dem Raumhafen raus oder wir werden geschnappt. Dieses Baby bewegt sich im Kriechgang.
Nimm das Steuer. Ich werde es der Polizei schwerer machen, zu erkennen, dass wir das Fahrzeug sind, nach dem sie suchen.
Erledigt. Ich habe die Windel zurückgeschoben, damit man das Nummernschild nicht mehr lesen kann.

Cameo von Shadowcat.

FIXME Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.
(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)

Freefall 1066

Der ehrliche Sam
[!0.987]2005-01-31

1066.jpg
Das Autofahren nach einem heftigen Sturm kennt viele Gefahren.
Schlechter Straßenbelag. Nasse Straßen. Geröll auf der Straße.
Kein Straße.

Cameo von Vargr Dragonwolf.

FIXME Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.
(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)

Freefall 1067

Der ehrliche Sam
[!0.987]2005-02-02

1067.jpg
Wir sind leichter rausgekommen, als ich dachte.
Tja, ist nützlich, wenn man weiß, wo der Lieferanten­tunnel ist.
Bauteil [!1.8]A[/]
Wir hätten mehr Aufmerksamkeit bekommen, wenn wir durch Bauteil C raus gemusst hätten.
Sam, Problem voraus.
[!0.94]Die Straße ist verschwunden.
Schnell, weg hier, bevor uns wer das anhängt.

Anmerkung des Übersetzers: Im Englischen Original steht statt „Bauteil A“, „A Section“ und Sam sagt „We'd have gotten more scrutiny if we had to leave via C Section.“, das heißt „Wir hätten mehr Aufmerksamkeit bekommen, wenn wir durch die Sektion C hätten gehen müssen.“. Da „C Section“ aber auch die Kurzform von „Cesarian section“, das heißt Kaiserschnitt ist, heißt es auch „Wir hätten mehr Aufmerksamkeit bei einem Kaiserschnitt bekommen.“
Cameo von Zhelth/Saber Fox.

FIXME Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.
(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)

Freefall 1068

Der ehrliche Sam
[!0.987]2005-02-04

1068.jpg
Hallo! Käpt'n Sam!
Hey, Sie sind Florences Tierarzt. Ich erkenne Ihren glänzenden Kopf.
Ja. Das Wasser ist zu tief für meinen Flatbed. Können Sie mich zum Raumhafen mitnehmen?
Sie wollen freiwillig in ein Fahrzeug einsteigen, das ich fahre?
Sam, wir sollen keine Anhalter mitnehmen, schon gar nicht Lebensmüde.

FIXME Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.
(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)

Freefall 1069

Der ehrliche Sam
[!0.987]2005-02-07

1069.jpg
Helix, dieser Anhalter ist nicht lebensmüde.
Er wäre nicht der erste, der es wird, wenn er mit uns fahren muss.
Helix übertreibt mit seiner Sorge. Hüpfen'se rein Doc.
Denken Sie daran: Wenn ich Sie plötzlich aus dem Fahrzeug werfe, ist es zu Ihrem eigenen Besten.
Leute, ich brauche keine Mitfahrgelegenheit bis zum Raumhafen. Bringt mich einfach über den Fluss und ich kann von dort aus laufen.

FIXME Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.
(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)

Freefall 1070

Der ehrliche Sam
[!0.987]2005-02-09

1070.jpg
Herzlichen Glückwunsch auch!
Was? Wozu?
Sie fah­ren das Baby-Mo­bil. Es ist ei­ne An­kün­di­gung, dass Sie mit gen­tech­ni­schem Ko­lo­ni­sie­ren ab­ge­schlos­sen und Ihr ers­tes ei­gen­es Ba­by be­kom­men ha­ben.
Deswegen flüchten alle panisch. Ich dachte, es läg an meinem Fahrstil.
Ich bleib dabei: Es ist der Fahrstil.

Cameo von Wolf - Lynx.

Diese Website verwendet Cookies. Durch die Nutzung der Website stimmen Sie dem Speichern von Cookies auf Ihrem Computer zu. Außerdem bestätigen Sie, dass Sie unsere Datenschutzbestimmungen gelesen und verstanden haben. Wenn Sie nicht einverstanden sind, verlassen Sie die Website.Weitere Information