Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.
(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)
Freefall 1908
Florence bekommt die Klebezettel der Vernichtung
[!0.987]2010-07-14
Farbe von George Peterson
Kluges Mundwerk? Was würde das bedeuten? Zu kluges Mundwerk? Ironie von Edge? (Durable)
bluetooth? Wenn es Bluetooth-Geräte gibt, warum werden sie dann nicht angegeben? Ist das Wortspiel eine so schlampige Übersetzung wert?
Klingt so, als würde Edge sich auf etwas beziehen, das schon lange her ist - Roboterkunde. Er weiß nicht genau -was Bluetooth ist (nur, dass es zur Kommunikation verwendet wird), und dennoch erwähnt er es im Plural, stellt eine Analogie zu dem her, was er weiß, und erweitert dann die Analogie und erwähnt etwas, das zu einem bekannten Problem führen könnte: die Fähigkeit, das Programm eines Smart Mouth -eines Mundes mit erweiterter Verarbeitungsleistung - zu ändern. Häufige Verwendung des englischen „sinetooth“ in der computernahen Umgangssprache, was eine fast verlustfreie Übersetzung des Witzes ermöglicht). (Durable)