Freefall 1908
Флоренс получает роковые записки

Smart mouth? Что бы это значило? Слишком умный рот? Ирония от Эджа? (Durable)
синезубов? если имеются в вида устройства блютуз почему не указать их? стоит ли игра слов такого корявого перевода?
Похоже что Эдж упоминает нечто из давней истории – из легенд роботов. Он не знает точно – что такое bluetooth (лишь то, что оно используется для связи) и при этом, упоминает его во множественном числе – проводя аналогию с теми зубами что ему известны, затем расширение аналогии и упоминание того, что способно привести к известной проблеме: возможность изменения программы устройства – Smart mouth – рот с расширенной вычислительной мощностью. Частое использование в околокомпьютерном сленге кальки с английского «синезуб» и даёт возможность почти без потерь перевести шутку)) (Durable)