Get it on Google PlayDownload on the App Store
The Relatives of the King 0081 - 0090
The Relatives of the King 0081
0081.jpg
Великие Земли так спокойны… И я очень давно не видел гиен. Видимо, они усвоили урок.
Хорошо, что теперь все в порядке…
Ууугх! Опять!
Моя грудь… Как больно…
Дойти бы до дома…
The Relatives of the King 0082
0082.jpg
Мамочка, а ты знаешь, что не только Рена ждет ребенка?
Правда?
Да, Уру тоже скоро станет мамой! Только тише, никому не говори, мамуль… Лишь немногие львы в прайде знают об этом!
Слышал, дорогой? Надеюсь, Уру родит дочку. Тогда они с Рику когда-нибудь поженятся! Здорово, правда?
Будет здорово, если Рику сам все решит, Сина.
Пффф! Ты ничего не понимаешь, Сафири. Я – его мать, я знаю, как будет лучше!
Сина! Думаю, нам нужно поговорить!
Не сейчас, Сафири! Я учу Рику хорошим манерам…
The Relatives of the King 0083
0083.jpg
Мама, что такое?
Сина, дорогая… Твой папа плохо себя чувствовал, прилег ненадолго и… Умер во сне…
[!1.7]ЧТО?![/]
Иди с матерью, Сина. Сейчас это гораздо важнее хороших манер!
Мне так жаль, Сина. Кибури был хорошим советником и прекрасным другом. Ты знаешь, что он очень гордился тобой… Но жизнь не вечна. Когда-нибудь это должно было произойти…
Но он уступил место новой жизни. Уверена, сейчас он смотрит на тебя с небес и улыбается!
Я не могу поверить, что он мертв, Сафири… Просто не могу!!
Чшшш, Сина… Я здесь, с тобой.
The Relatives of the King 0084
0084.jpg
Я не оставлю тебя, Сина.
Мохату, дорогой, ты опять думаешь о Кибури?
Да… Знаю, он был стар и слаб, но умер так неожиданно…
Он же был твоим лучшим другом, любимый. Конечно же, ты шокирован!
Да, ты права… Я все никак не забуду рыдания Узури и Сины… И теперь мне не дает покоя мысль, что будет, когда и мы умрем. Что станет с нашими Уру и Ахади? Ведь они так юны… Когда мои родители умерли, я был уже взрослым. Но Уру настолько юна, что еще не стала матерью…
Ну, Мохату, тогда были совсем другие времена. Взгляни на ее друзей. Сейчас вполне можно рано заводить семью. У нового поколения есть все, чтобы растить детей: еда, вода, благоприятные условия…
Да, у них есть все… Они больше не нуждаются в нас.
Как думаешь, надо оставить Великие Земли и провести последние дни жизни в одиночестве?
Серьезно? мы так долго жили здесь, Мохату…
Да, мы почти никогда не покидали родные земли… Но теперь мы стары. Скоро мы умрем. Не думаю, что дети позаботятся о наших телах должным образом…
Мне все равно, где мы умрем, Мохату.
The Relatives of the King 0085
0085.jpg
Уру, почему ты не расстраиваешься тому, что твои родители мертвы?
Они не мертвы, просто теперь на небесах. Они позаботятся обо мне и нашем прайде. Пока мы не забудем их, они будут жить в наших сердцах.
Ты ненормальная или как?
Нет, конечно же, нет. Позволь задать тебе вопрос: почему ты хочешь уйти, Бусара?
Ну… Я хотел бы…
…Но Рена еще не знает об этом.
О!
Я не знаю, как сказать ей об этом, и боюсь, что она не захочет идти со мной…
Да, я должен был сказать ей об этом раньше… Что мне теперь делать, Уру? А вдруг она не согласится идти со мной?…
Обсуди с ней это, Бусара. Дай ей право выбора…
The Relatives of the King 0086
0086.jpg
Пожалуйста, не плачь, Рена!
[!1.3]Почему ты бросаешь меня?!…[/]
Нет, ты неправильно меня поняла! Я не собираюсь бросать тебя. Я всего лишь хочу уйти с Великих Земель… Если хочешь, уходи со мной!
Но зачем?! Почему ты не хочешь остаться здесь? Только потому, что ты бродяга? Глупый инстинкт, которому ты слепо повинуешься?!
Нет… Честно говоря, я не обычный бродяга. Я – будущий вожак прайда, из которого ушел в юности, чтобы проверить свои умения.
Мне долгое время не представлялось случая рассказать тебе об этом.
Ты не приспособлена для бродячей жизни, да и традиции моего прайда не позволят тебе остаться со мной там… Прости меня, Рена, я знаю, что сказал так поздно… Просто я боялся потерять тебя.
Ты будешь прекрасным вожаком, Бусара. Настоящий лев должен заботиться о своем прайде… Даже если он любит кого-то.
The Relatives of the King 0087
0087.jpg
Но даже на незнакомых землях не забывай меня, Бусара.
Конечно…
…И не волнуйся, Рена. Я уйду не навсегда. Надеюсь, когда наш малыш родится, мне позволят вренуться к тебе.
[!1.3]САФИРИ!![/]
[!0.7]О, нет…[/]
Сафири, ты же знал, что Бусара рано или поздно с Великих Земель! Почему ты не сказал мне об этом? Теперь из-за тебя Рена – мать-одиночка! Позор для приличного прайда!
Не наше это дело, Сина! В некоторых прайдах по нескольку матерей-одиночек, и они не считают это позором.
Бусара все еще любит Рену. Без причины он бы ни за что не бросил ее… И где здесь позор?!
Да что ты знаешь о прайдах?! Ты всего лишь бродяга.
The Relatives of the King 0088
0088.jpg
Ты все время вмешиваешься в личную жизнь других львов, Сина! Я устал от твоего нытья!
Ах, уйди, Сафири! Мы все время спорим, хотя ты прекрасно понимаешь, что права я, а не ты!
Куда мы, папуль?
Чшшш, Рику, тише! Не разбуди маму…
Видишь горизонт, Рику? Туда я и пойду!
Но это же так далеко! Зачем ты идешь тута, папа?
Нет, на самом деле это не так далеко, как кажется! Когда-нибудь, когда ты вырастешь, сходи туда – и мы обязательно встретимся!
Пообещай мне, Рику, что позаботишься о маме! Пускай она улыбается. Ведь у нее такая чудесная улыбка!
Обещаю…
Увидимся за горизонтом!
Я всегда буду любить тебя, сынок!
The Relatives of the King 0089
0089.jpg
Сина, я отправил нескольких львиц к границам. Если Сафири ушел туда, мы найдем его.
Вы нашли его?
К сожалению, нет…
Тогда продолжайте поиски!
Я молю Великих Предков, чтобы с ним ничего не случилось… Ты же знаешь, что он часто уходил гулять в одиночку… Может быть, он ранен…
Да не волнуйтесь вы так! Я знаю, где папа!
[!1.3]ЧТО?![/]
Где он, Рику?!
Он сказал, что уходит за горизонт!
Но… Нельзя же так серьезно…
Он бросил меня… На глазах у остальных… Из-за него я выгляжу полной дурой перед прайдом…
The Relatives of the King 0090
0090.jpg
Не могу поверить, что Сафири ушел, никому не сказав об этом… Остается только гадать, почему… Но Сину, видимо, это не волнует.
Ну, мы же и так очень мало знали о нем. Быть может, у него была на то личная причина…
Он напоминает мне моего отца, Уру. Тот тоже ушел без предупреждения…
Как можно оставить ребенка?… Не могу понять! Хотя никто не знает, что у этих бродяг на уме. Пускай я некоторое время бродяжничал с моей семьей… Я их не понимаю.
Уверена, ты станешь прекрасным отцом, Ахади.
Да, совсем скоро наш прайд будет переполнен львятами. Сина – уже мать, Рена скоро родит. Похоже, у нашего львенка будет много друзей.
Не могу дождаться, когда родится наш малыш!
Этот сайт использует куки. Находясь здесь, вы соглашаетесь с их хранением на вашем компьютере. Также вы подтверждаете, что прочитали и поняли нашу Политику конфиденциальности. Если вы не согласны - покиньте сайт.Больше информации о куки