RU / Betrothed 0091 - 0100 (H)
Betrothed 0091

Я пытался найти какой-нибудь признак надежды.
Но там ничего не осталось.
Но там ничего не осталось.
Даже река - это не что иное, как мокрый песок.
Я…
Хотел бы я знать,
что сказать…
Хотел бы я знать,
что сказать…
Мама?
*вздох*
Тебе ничего не нужно говорить, Замир.
Моё королевство в руинах. Там ничего нельзя сделать.
Мужайтесь, Ваше Величество.
У нас есть дом здесь.
Мосвен прав, Король Халфани.
Вы можете жить здесь, в Землях Прайда, столько, сколько потребуется, чтобы ваши земли исцелились.
Наш дом - ваш. И насколько я могу судить, вы часть моей семьи.
Спасибо тебе, Ахади.
Но я всё равно буду оплакивать своё потерянное королевство.
Я также буду надеяться, что когда-нибудь Сараби сможет увидеть королевство, которым наш прайд правил более десяти поколений.
И если не при нашей жизни или при её, я надеюсь, что наши земли исцелятся для наших будущих поколений.
Я надеюсь на то же самое, Ваше Величество.
Пусть наше королевство снова процветёт.
Betrothed 0092

Несколько недель спустя…
Мама!
Мама!
Угадай, что?
Сара-би здесь!
Можем мы пойти посмотреть гнездо Зузи? Можно, можно, повалуйста? Ты сказала, что мы можем! Можно?
Успокойся, Муфаса. Мы пойдём.
Ура!
Идите, подождите снаружи, я сейчас приду.
Ладно!
Ва мной, Сара-би!
Я ид-у!
Ох, привет, папочка!
Хаха!
Он действительно взволнован. Вы собираетесь навестить Зузу и Замира?
Да. Муфаса хотел пойти уже несколько дней…
с тех пор, как услышал, что такое гнездо. Я сказала ему, что малыши ещё не вылупились, но он всё ещё хочет пойти.
Ну, я
уверен–
уверен–
Что? В чём дело??
Мне нужно тебе кое-что сказать, Ахади.
Это
ОТЛИЧНО!
ОТЛИЧНО!
Ого!
Betrothed 0093

Это потрясающе, Уру!
У Муфасы будет маленький братик или сестренка!
У Муфасы будет маленький братик или сестренка!
Да.
Как давно
ты знаешь?
ты знаешь?
Недавно. Я просто хотела быть абсолютно уверенной, прежде чем сказать тебе.
Муфаса!
Иди
сюда!
сюда!
Да, папочка?
Мама
готова
идти?
готова
идти?
Муфаса…
скоро у тебя
будет
маленький братик или сестренка!
скоро у тебя
будет
маленький братик или сестренка!
Правда?
Ух ты!
Да.
Когда? Когда?
Скоро. Через месяц или два.
Я так счастлив!
Не могу дождаться, чтобы рассказать Сара-би!
Теперь мы можем идти? Повалуйства, повалуйства, повалуйста?
Мы пойдём прямо сейчас.
Беги
вперёд.
вперёд.
Сара-би!
Сара-би!
Угадай, что!
Хаха! А я то думал, что раньше он был возбуждённым. Ты всё ещё готова идти…?
Ахади, я буду в порядке.
В таком случае, не хотела бы ты пойти со мной в патруль сегодня вечером?
Зависит…
Будет ли это захватывающе?
Будет ли это захватывающе?
Когда не было?
Я думала, что тот испуганный слон был скорее пугающим, чем захватывающим.
Ну, если ты–
Мффт!
Не глупи!
Конечно, я
пойду с тобой!
пойду с тобой!
Сразу после того,
как я вернусь от Зузу.
как я вернусь от Зузу.
Betrothed 0094

Тогда увидимся! Развлекайтесь!
Хорошо.
Готовы идти,
вы двое?
вы двое?
Да, мама!
Держитесь поближе ко мне. Ты уверен, что Сарафина не хочет пойти?
Она вздремнула со своими мамочкой и папочкой.
Сара-би
не хотела
её будить.
не хотела
её будить.
Это хорошо.
Мы
здесь.
здесь.
Гнездо Зузи?
Где?
Где?
Посмотри вверх.
Там кто-нибудь есть?
Зузи?
Юный Господин Муфаса,
это вы?
это вы?
Хаха! Это я!
Что ты там делаешь наверху?
Что ты там делаешь наверху?
Я в своём гнезде.
Хочешь взглянуть поближе?
Да, да,
да!
да!
Залезай.
Ваше Величество! Как Вы?
Я в порядке, Зузу. А ты?
Я тоже в порядке. Думаю, очень занята.
Мои малыши вылупятся только через несколько недель, но с ними было много работы.
Ох, боже! Уру, это правда?
У моей мамы скоро будет малыш!
Каждое слово.
Что ты видишь, Муфа-са?
Что ж, поздравляю!
Вижу гнездо Зузи! А ещё много перьев!
Для чего эта грязь?
Мы с Замиром построили эту стену, чтобы уберечься от воров яиц.
Эта дыра для того, чтобы Замир мог давать мне еду.
Здравствуй!
Привет!
Betrothed 0095

Я нашёл ягоды, о которых ты просила, моя дорогая.
Ох, Замир! Спасибо тебе!
Сколько яиц в гнезде, Муфа-са?
Я посмотрю!
Зузи, Замивр,
сколько тям яиц?
сколько тям яиц?
Убедись сам.
Ух ты!
Раз. Два.
Ти. Четыре!
Ти. Четыре!
Четыре яйца, Сара-би!
У ваших малышей будет много братьев или сестёр!
Да, так и будет.
Я не могу дождаться, когда увижу своего брата или сестру!
Я знаю, что ты будешь отличным старшим братом, Муфаса.
Буду! Я буду таким хорошим! Точно таким же, как Зузи относится к своим яйцам! И когда они вылупятся, я тоже помогу позаботиться о них!
Спасибо тебе, Муфаса.
Да, действительно!
Благодарю вас.
Не могу не согласиться.
Но этот мой замечательный маленький принц становится тяжёлым!
Это было весело! Можно мы сделаем это снова?
Могу я скавиться? Повалуйста?
Ага, мама!
Сара-би тоже
должна скатиться!
Сара-би тоже
должна скатиться!
Так, так, вы двое. Твоей маме, наверное, нужен отдых, Муфаса.
Зузу права, Муфаса. Может быть, завтра мы снова навестим Зузу. А Сараби сможет скатиться, посмотрев на гнездо.
Ура!
Малыш в
порядке, мама?
порядке, мама?
После того, как мы вернёмся домой, ты можешь остаться с родителями Сараби, пока мы с твоим папочкой отправимся в патруль.
Я чувствую малыша, мама! Но я не могу дождаться, чтобы увидеть!
Я уверена, что с ним или с ней всё в порядке, Муфаса.
У вас замечательный сын, Королева Уру.
Betrothed 0097

Он прекрасен!
Как его зовут?
Его зовут
Така.
Така.
Это означает «бесполезный» или «хотеть».
Что?
Должно быть, здесь какая-то ошибка. Имя Муфасы
совсем не похоже–
совсем не похоже–
Здесь нет никакой ошибки, Ахади.
Его имя «хотеть»,
потому что он всегда будет хотеть того, что есть у его брата.
потому что он всегда будет хотеть того, что есть у его брата.
Его имя «бесполезный»,
потому что он недостоин
этой земли. Не из этого
королевства.
потому что он недостоин
этой земли. Не из этого
королевства.
Возможно, он и родился на этих
землях, но он не из них.
землях, но он не из них.
О чём ты
говоришь?
говоришь?
Почему он не «достоин королевства»?
Я не
понимаю.
понимаю.
Уру… в чём дело?
Что-то не так
с нашим…
с нашим…
…нашим…?
…сыном?
Мяу?
Вздох!
Betrothed 0098

Уру?
Ч-что…?
Его…
его…
Его глаза
точь-в-точь
как…
точь-в-точь
как…
Как…
У того
бродяги!
бродяги!
Уру…
Ахади, пожалуйста
…Мне жаль!
…Мне жаль!
Почему ты мне не сказала?
Почему?!
Почему?
Я-Я боялась.
Я хотела сказать тебе той ночью - до того, как вы с Рехемой подрались.
Я хотела сказать тебе до того, как ты изгнал его…
Но ты не
захотел слушать.
захотел слушать.
А потом, когда ты спросил, было ли между нами нечто большее, чем дружба, я исказила правду.
Я сказала тебе, что Рехема думала обо мне больше, чем о друге.
И он думал.
Он любил меня.
Он любил меня.
Но теперь ты
знаешь, что я тоже… любила его.
знаешь, что я тоже… любила его.
Возможно, всё ещё люблю.
Пожалуйста, Ахади… накажи меня, как захочешь.
Но я прошу тебя не вымещать свой
гнев на Таке.
гнев на Таке.
Он не выбирал
своего отца.
своего отца.
Ахади?
Betrothed 0099

Уру.
Да?
Если бы ты сказала мне той ночью…
я бы позволил тебе пойти с ним.
я бы позволил тебе пойти с ним.
Муфаса, я сам и наше королевство
могли бы пострадать…
могли бы пострадать…
…но я всё равно отпустил бы
тебя.
тебя.
Ты ясно дала мне понять, что
не любишь меня.
не любишь меня.
Но я всё ещё люблю тебя.
И ничто
этого не изменит.
этого не изменит.
Я могу злиться, Уру, но я бы никогда не хотел причинить боль тебе или твоему детёнышу–
– моему сыну или нет.
Если ты захочешь
пойти и найти его отца–
пойти и найти его отца–
– того, кого ты действительно любишь, –
– у тебя есть моё благословение.
Но если ты захочешь остаться, я приму
Таку как своего собственного сына и воспитаю его как такового – вместе с Муфасой.
Таку как своего собственного сына и воспитаю его как такового – вместе с Муфасой.
Однако законы
будут применены.
будут применены.
Он будет вторым в очереди, потому что Муфаса - старший.
И поскольку он не мой сын по крови, он никогда не сможет быть избран следующим королём вместо Муфасы.
Я знаю законы, Ахади.
И я понимаю.
Я также знаю, что наш сын со временем поймёт.
Ты– ты имеешь в виду, что собираешься–?
Ахади, я выбираю остаться.
Это самое меньшее, что я могу сделать, чтобы поблагодарить тебя и начать возвращать тебе свой долг.
Нет никакого долга, Уру. Всё прощено.
Это не остановит меня от попыток наладить отношения между нами, Ахади.
Ты заслуживаешь этого и даже большего. Ты терпишь все это – все мои ошибки – и всё же ты всё ещё так похож на своего отца.
Betrothed 0100

Уру говорит много истины, Ахади.
Вы оба пережили много
испытаний и невзгод, но всё же
извлекли из них уроки. В вас
обоих много силы.
Вы оба пережили много
испытаний и невзгод, но всё же
извлекли из них уроки. В вас
обоих много силы.
Я знаю, что Король Мохату улыбается вам сверху.
Спасибо тебе, Рафики.
Моя работа здесь закончена.
Но вы знаете, где меня найти, если я вам понадоблюсь.
Мамочка? Папа?
Могу я войти?
Извини меня, Муфаса.
Э-хех.
Извините меня, сэр.
Могу я–?
Твой новый брат
ждёт тебя.
ждёт тебя.
Брат?
УХ ТЫ!
Да, Муфаса.
Познакомься с Такой.
Ух ты! Он такой милый!
Будь нежен, сынок.
Буду, папа.
Он такой маленький.
Не волнуйся.
Он станет больше.
А пока он этого не сделает, ты будешь его защитником.
Как его старший брат, ты будешь отвечать за то, чтобы помочь ему оставаться в безопасности.
Я буду! Буду!
Я буду самым лучшим старшим братом на свете!
Конечно, будешь.
Мы знаем, что будешь.
Теперь все остальные могут войти?
Да,
Муфаса.
Муфаса.
Приготовься,
Така.
Така.