Betrothed 0081 - 0090 (H)
Betrothed 0081
[!1.1]Есть только одна
вещь, которую ты можешь сделать.
вещь, которую ты можешь сделать.
[!1.6]Покинь Земли Прайда.
[!1.1]«Вздох!»
[!1.1]И никогда не возвращайся.
[!1.1]Если я когда-нибудь снова увижу твоё лицо, я не буду так милосерден.
[!1.1] Ахади, пожалуйста!
[!1.4]Дай ему ещё один шанс!
Ты не знаешь его так, как я.
Ты не знаешь его так, как я.
[!1.2]Я знаю достаточно, Уру.
[!1.2]Ваши величества…
[!1.2]Я принимаю ваши условия.
[!1.2]Я уйду.
[!1.2]Как пожелает король.
Betrothed 0082
Betrothed 0083
[!1.5]Я…
[!1.9] Уррг!
[!1.9]Ох! Ахади!
[!1.3]Выглядит ужасно!
[!1.1]Мы должны это вылечить…
[!1.9]НЕТ!
[!1.5]Но тебе больно!
[!1.4]Тебе больно, Уру.
[!1.]Моя нога может подождать.
[!1.2]Между тобой и этим бродягой было нечто большее, чем дружба, не так ли?
[!1.1]Ты прав.
Было.
Было.
[!1.]Он напал на меня, когда мы впервые встретились, но поскольку он был слаб, я победила. Я могла бы убить его тогда - или выгнать, - но вместо этого сжалилась над ним.
[!1.]Я не сказала ему, что королева, но позволила остаться и поохотиться. Позже он отплатил мне за доброту, спасая мою жизнь - в тот же день он помог мне убить антилопу гну.
[!1.]Я пришла, чтобы насладиться его обществом. Мы оба наслаждались обществом друг друга. И он начал думать обо мне больше, чем о друге.
[!1.2]И я… я…
[!1.2]Я хотела сказать тебе сегодня вечером. До…
[!1.2]Но я ушла, потому что…
[!1.2]Я видела тебя с
ней… и я
подумала, что…
что…
ней… и я
подумала, что…
что…
[!1.5]Что?
[!1.2]Ты имеешь в виду Чаку?
[!1.2]Ты думала, что она
и я…?
и я…?
[!1.2]Нет!
Нет, Уру.
Нет, Уру.
[!1.2]Я также подумал,
что она могла
быть… но нет.
что она могла
быть… но нет.
[!1.2]Я сказал ей, что никогда не предам твоего доверия, Уру.
[!1.1]Чака всего лишь выражала свою благодарность. Ничего больше.
[!1.2]Даю тебе слово короля.
Betrothed 0084
[!1.2]Мне не нужно твоё слово, чтобы поверить тебе, Ахади. Я должна была усомниться.
[!1.1]Всё, что я делала, это говорила тебе ложь за ложью.
[!1.2]Я должна была рассказать тебе о Рехеме с самого начала.
[!1.2]Может, мне не следовало позволять ему оставаться.
[!1.]Уру, твоё милосердие это не преступление.
[!1.2]Может быть, и нет.
[!1.2]Но мои
секреты - да.
секреты - да.
[!1.1]Я солгала тебе, подвергла
тебя опасности,
ранила тебя.
тебя опасности,
ранила тебя.
[!1.2]Как ты можешь простить меня?
[!1.2]Я прощаю
тебя, Уру.
тебя, Уру.
[!1.2]Но… Я…
[!1.2]Спасибо тебе, Ахади.
[!1.9] Уннг!
[!1.1]А теперь, пожалуйста, пойдём домой.
[!1.2]Я тебе помогу.
[!1.1]Спасибо тебе, Уру.
Betrothed 0085
[!1.1]Король Ахади!
[!1.2]Королева Уру!
[!1.2]Что случилось?
[!1.5]Чака, что
такое?
такое?
[!1.3]Уру и Ахади вернулись, Завати!
[!1.3]Ох нет!
[!1.3] Ахади, вы
ранены!
ранены!
[!1.1]Чака, Ахади нуждается в лечении. Скажи кому-нибудь, чтобы привели Рафики.
[!1.]Нет времени!
[!1.2]Я самый быстрый бегун. Я сделаю это сама!
[!1.2]Просто держитесь, Ахади! Я вернусь!
[!1.1]Это выглядит так плохо, а?
[!1.2]Эм… да,
довольно плохо.
довольно плохо.
[!1.9] Ург…
[!1.3]Просто ложись. Рафики скоро
будет здесь.
будет здесь.
[!1.5] Ахади!
[!1.1]С тобой всё в порядке?
[!0.9]Мама, со мной всё будет хорошо.
[!1.1]Что случилось?
[!1.1]Мама, с Муфасой всё нормально ?
[!1.3]Конечно.
Он даже не проснулся.
Он даже не проснулся.
[!1.3]Куда ты ходила?
Что случилось?
Что случилось?
[!1.3]Это был бродяга.
Betrothed 0086
[!1.2]Бродяга?
[!1.2]Кем он был?
[!1.2]Когда бродяга
проник в Земли Прайда?
проник в Земли Прайда?
[!1.2]Чего он
хотел?
хотел?
[!1.]Почему он сражался с Королём Ахади?
[!1.2]Где
он сейчас?
он сейчас?
[!1.5]Все, успокойтесь.
[!1.5]Бродяга ушёл.
[!1.1]Что касается того, почему он был здесь или почему мы дрались, сейчас это не имеет значения. Что действительно важно, так это то, что он не вернётся.
[!1.2]Конечно, сир. Но
можем ли мы спросить, как мы узнаем этого бродягу, если увидим его?
можем ли мы спросить, как мы узнаем этого бродягу, если увидим его?
[!1.]Если кто-нибудь из вас увидит его, немедленно сообщите мне.
[!1.2]Он тёмный, с
густой, спутанной, чёрной гривой.
густой, спутанной, чёрной гривой.
[!1.2]Он маленький, но быстрый. Очень быстрый.
[!1.2]И его глаза…
его глаза зелёные
и пронзительные.
его глаза зелёные
и пронзительные.
[!1.2]Не думаю, что когда-нибудь забуду их.
[!1.5]Я тоже.
[!1.2] Халфани?
[!1.1]Король Халфани? Вы знаете об этом бродяге?
[!1.2]Да. Знаю.
[!1.2]Что? Откуда?
[!1.1]Он был здесь, когда мой прайд страдал от голода, а я был болен.
[!1.2]Он пришёл ко мне, прося, чтобы я принял его в свой прайд.
[!1.2]Но я отказался.
[!1.2]Почему? И
почему он
пришёл к вам?
почему он
пришёл к вам?
[!1.2]Потому что я его дядя.
[!1.1]Моя сестра-близнец покинула наше Королевство Северной Пустыни после того, как поссорилась с моими родителями и со мной.
[!1.1]Через некоторое время после того, как я взошёл на трон, я услышал, что моя сестра вышла замуж за льва из одного из прайдов джунглей.
[!1.1]Наше пустынное королевство и львы джунглей не в хороших отношениях. Хотя расположение нашего прайда обычно отделяет нас друг от друга, эта новость о моей сестре была воспринята моей семьёй не очень хорошо.
[!1.1]Я больше ничего не слышал о своей сестре, пока не встретил этого бродягу, которого ты описал.
[!1.1]Чака была первой, кто заметил его, следующего за нами из-за воды и остатков еды, которые мы оставили за собой.
[!1.1]Когда он начал открыто воровать у нас еду, я противостоял ему –
несмотря на то, что был болен.
несмотря на то, что был болен.
[!1.1]Когда я спросил, кто он такой, он сказал мне, что он один из сыновей моей сестры.
[!1.1]Он попросил присоединиться к моему прайду, но я отказался - всё ещё отвергнутый действиями моей сестры, и потому что у нас заканчивалась еда.
[!1.1]Когда он не принял «нет» за ответ, мой прайд прогнал его прочь.
[!1.1]Однако он продолжал следовать за нами. Мы не видели его, когда пересекали границу с Землями Прайда, но, похоже, он также последовал за нами сюда.
Betrothed 0087
[!1.1]Пожалуйста, примите мои извинения, Король Ахади.
[!1.1]Моя неспособность предупредить вас о бродяге привела к тому, что вы получили травмы, из-за которых могли погибнуть.
[!1.2]Тебе не нужно извиняться, Халфани.
[!1.9]Что?!
[!1.2]Как вы смеете предлагать только извинения!
[!1.2]Но Канэне, я–
[!0.9]Извинения - это всё, что я могу предложить.
[!1.2]Мой сын ранен!
[!1.2]А что, если бы ранили Уру или Муфасу?
[!0.9]Мама, пожалуйста.
[!1.2]Вы знали об этом
бродяге и ничего не сказали?
бродяге и ничего не сказали?
[!1.2]Я не знал, что он вошёл в Земли Прайда–
[!1.2]Но вы знали, что он мог бы.
[!1.2]Из-за вас Ахади пострадал!
[!1.2]ПОДОЖДИТЕ!
[!1.2] Канене, пожалуйста, не вините Короля Халфани.
[!1.2]И Король Халфани, пожалуйста, не вините себя.
[!1.2]Это моя вина.
[!1.5]Уру?
[!1.2]Что ты имеешь в виду?
[!1.]Я обнаружила бродягу много дней назад. Когда я увидела его, я не увидела злого льва.
[!0.9]Я увидела голодного, отчаявшегося льва, который просил меня о пощаде. Поэтому я дала её ему.
[!1.]Я сказала ему, что он может остаться, пока к нему не вернутся силы.
[!1.]Но я не сказала Ахади.
[!1.]Из-за того, что я позволила бродяге остаться, это моя вина, что он и Ахади подрались.
[!1.2]Это моя вина, что Ахади ранен.
[!1.2]И что я… я..
[!1.2]Э-кхем. То, что пытается сказать Уру, я уже говорил ей раньше.
[!1.2] Ахади?
[!1.]Её милосердие - это не преступление. Это правда, что она должна была рассказать мне о бродяге. Но я ничего не имею против неё.
[!1.2]Спасибо тебе, Ахади.
[!1.2]Я люблю
тебя, Уру.
тебя, Уру.
[!1.1] Ахади… пожалуйста, иди приляг, пока Рафики не придёт сюда.
[!1.]Я, ух, думаю, ты права. Это всё ещё больно.
Betrothed 0088
[!1.5]АЙ!
[!1.1]Успокойся, Ахади.
[!1.]С ним всё будет в порядке, Рафики?
[!1.2]С ним всё будет хорошо, Уру.
[!1.2]Ему нужно всего несколько дней–
[!1.5]АЙ!
[!1.5]ТИХо!
[!0.9]Могу ли я помочь, если это больно?
[!1.2]Как я уже говорил… несколько дней отдыха, и его нога заживет.
[!1.2]Ты уверен?
[!1.2]Я всегда уверен, Чака.
[!1.1]Спасибо тебе, Рафики.
[!1.5]Хи-хи!
[!1.2]Десять минут назад ты этого не говорил.
[!1.1]Это говорила боль, ты знаешь это.
[!1.2]Скоро это не будет проблемой.
[!1.1]Но я оставлю бальзам здесь.
[!1.1]Ещё раз спасибо тебе за то, что пришёл так быстро, Рафики.
[!1.2]Здоровье короля волнует меня не меньше, чем
тебя, Уру.
тебя, Уру.
[!1.2]Твоё здоровье - это тоже моя забота.
[!1.1]Если тебе что-нибудь понадобится, ты знаешь, где меня найти.
[!1.2]Что он имел в виду под этим?
[!1.2]Ох, я бы не стала утруждать себя этим, ваше величество.
[!1.2]Обезьяна говорит загадками.
[!1.2]Я уверена, что беспокоиться вообще не о чем.
[!1.2]Наверное, ты права, Зузу.
[!1.2]Наверное, я всё ещё переживаю из-за вчерашнего вечера.
[!1.2]Мама! Поматри вверх!
[!1.5]Что это,
мама?
мама?
[!1.2]Это птица, Муфаса.
[!1.2]Но я не могу сказать, кто это…
[!1.2]Я, наверное, смогла бы, если бы не это проклятое солнце.
Betrothed 0089
[!1.2]Хотел бы я для разнообразия сообщить Его Величеству какие-нибудь хорошие новости.
[!1.1]«Вздох!»
[!1.1]Я всё ещё не могу понять, кто…
[!1.9]Вау…
[!1.9]Кто это?
[!1.1]Моё слово!
[!1.1]Это похоже на птицу-носорога!
[!1.1]Она такая хорошенькая.
[!1.9]О боже!
[!1.3]Он не
сбавляет скорость! Он в беде!
сбавляет скорость! Он в беде!
[!1.9]Бе-бе?
[!2.7]ТОРМОЗИ!
[!1.9]Что?!
[!1.7]Ох, ох боже!
[!1.1]Не хорошо не хорошо не хорошо не хорошо не хорошо не хорошо не хорошо не хорошо
[!1.9]О боже!
[!1.]С вами все в порядке, сэр?
[!1.1] Унг…
Я в полном порядке.
Я в полном порядке.
[!1.1]Думаю, небольшая шишка на голове.
[!1.1]Должно быть, меня подхватил порыв ветра или–
[!1.3]Ох, простите.
[!1.5]Рад с вами познакомиться!
[!1.1]«поцелуй»
[!1.]«хихиканье»
Betrothed 0090
[!1.9] Хаха!
[!1.2]Птички такие вабавные, мама!
[!1.1]Могу я спросить имя такой хорошенькой птицы-носорога?
[!0.7]«хихиканье»
[!1.2]Льстец.
[!1.2]Я Зузу. Мажордом Короля и Королевы.
[!1.]Очень приятно, Зузу.
[!1.5]Да, они забавные,
Муфаса.
Муфаса.
[!1.5]Э-кхем!
[!1.2]Могу я спросить, кто вы такой?
[!1.2]Ох! Вы, должно быть, Королева Уру!
[!1.2]Это так.
[!1.2]Простите меня за то, что я не представился.
[!1.2]Я Замир – мажордом и
разведчик Его Величества Короля Халфани из Королевства
Северной Пустыни.
разведчик Его Величества Короля Халфани из Королевства
Северной Пустыни.
[!1.2]Добро пожаловать в Земли Прайда,
Замир.
Замир.
[!1.2]Спасибо вам, Королева Уру. Мне нужно передать послание Королю Халфани.
[!1.1]А теперь, если вы будете так добры, покажите мне, где я мог бы найти–
[!1.2]Я провожу вас лично.
[!1.2]Прямо сюда.
[!1.1]Что ж, спасибо тебе, Зузу.
[!1.2]Всегда пожалуйста.
[!1.2]Чего
он хочет, мама?
он хочет, мама?
[!1.2] Хммм…
Я не уверена, Муфаса.
Я не уверена, Муфаса.
[!1.2]Давай пойдём и выясним.
[!1.2] Хаха! Ладно!
[!1.2]Мне очень жаль,
Ваше Величество…
Ваше Величество…