RU / Betrothed 0081 - 0090 (H)
Betrothed 0081

Есть только одна
вещь, которую ты можешь сделать.
вещь, которую ты можешь сделать.
Покинь Земли Прайда.
«Вздох!»
И никогда не возвращайся.
Если я когда-нибудь снова увижу твоё лицо, я не буду так милосерден.
Ахади, пожалуйста!
Дай ему ещё один шанс!
Ты не знаешь его так, как я.
Ты не знаешь его так, как я.
Я знаю достаточно, Уру.
Ваши величества…
Я принимаю ваши условия.
Я уйду.
Как пожелает король.
Betrothed 0083

Я…
Уррг!
Ох! Ахади!
Выглядит ужасно!
Мы должны это вылечить…
НЕТ!
Но тебе больно!
Тебе больно, Уру.
Моя нога может подождать.
Между тобой и этим бродягой было нечто большее, чем дружба, не так ли?
Ты прав.
Было.
Было.
Он напал на меня, когда мы впервые встретились, но поскольку он был слаб, я победила. Я могла бы убить его тогда - или выгнать, - но вместо этого сжалилась над ним.
Я не сказала ему, что королева, но позволила остаться и поохотиться. Позже он отплатил мне за доброту, спасая мою жизнь - в тот же день он помог мне убить антилопу гну.
Я пришла, чтобы насладиться его обществом. Мы оба наслаждались обществом друг друга. И он начал думать обо мне больше, чем о друге.
И я… я…
Я хотела сказать тебе сегодня вечером. До…
Но я ушла, потому что…
Я видела тебя с
ней… и я
подумала, что…
что…
ней… и я
подумала, что…
что…
Что?
Ты имеешь в виду Чаку?
Ты думала, что она
и я…?
и я…?
Нет!
Нет, Уру.
Нет, Уру.
Я также подумал,
что она могла
быть… но нет.
что она могла
быть… но нет.
Я сказал ей, что никогда не предам твоего доверия, Уру.
Чака всего лишь выражала свою благодарность. Ничего больше.
Даю тебе слово короля.
Betrothed 0084

Мне не нужно твоё слово, чтобы поверить тебе, Ахади. Я должна была усомниться.
Всё, что я делала, это говорила тебе ложь за ложью.
Я должна была рассказать тебе о Рехеме с самого начала.
Может, мне не следовало позволять ему оставаться.
Уру, твоё милосердие это не преступление.
Может быть, и нет.
Но мои
секреты - да.
секреты - да.
Я солгала тебе, подвергла
тебя опасности,
ранила тебя.
тебя опасности,
ранила тебя.
Как ты можешь простить меня?
Я прощаю
тебя, Уру.
тебя, Уру.
Но… Я…
Спасибо тебе, Ахади.
Уннг!
А теперь, пожалуйста, пойдём домой.
Я тебе помогу.
Спасибо тебе, Уру.
Betrothed 0085

Король Ахади!
Королева Уру!
Что случилось?
Чака, что
такое?
такое?
Уру и Ахади вернулись, Завати!
Ох нет!
Ахади, вы
ранены!
ранены!
Чака, Ахади нуждается в лечении. Скажи кому-нибудь, чтобы привели Рафики.
Нет времени!
Я самый быстрый бегун. Я сделаю это сама!
Просто держитесь, Ахади! Я вернусь!
Это выглядит так плохо, а?
Эм… да,
довольно плохо.
довольно плохо.
Ург…
Просто ложись. Рафики скоро
будет здесь.
будет здесь.
Ахади!
С тобой всё в порядке?
Мама, со мной всё будет хорошо.
Что случилось?
Мама, с Муфасой всё нормально ?
Конечно.
Он даже не проснулся.
Он даже не проснулся.
Куда ты ходила?
Что случилось?
Что случилось?
Это был бродяга.
Betrothed 0086

Бродяга?
Кем он был?
Когда бродяга
проник в Земли Прайда?
проник в Земли Прайда?
Чего он
хотел?
хотел?
Почему он сражался с Королём Ахади?
Где
он сейчас?
он сейчас?
Все, успокойтесь.
Бродяга ушёл.
Что касается того, почему он был здесь или почему мы дрались, сейчас это не имеет значения. Что действительно важно, так это то, что он не вернётся.
Конечно, сир. Но
можем ли мы спросить, как мы узнаем этого бродягу, если увидим его?
можем ли мы спросить, как мы узнаем этого бродягу, если увидим его?
Если кто-нибудь из вас увидит его, немедленно сообщите мне.
Он тёмный, с
густой, спутанной, чёрной гривой.
густой, спутанной, чёрной гривой.
Он маленький, но быстрый. Очень быстрый.
И его глаза…
его глаза зелёные
и пронзительные.
его глаза зелёные
и пронзительные.
Не думаю, что когда-нибудь забуду их.
Я тоже.
Халфани?
Король Халфани? Вы знаете об этом бродяге?
Да. Знаю.
Что? Откуда?
Он был здесь, когда мой прайд страдал от голода, а я был болен.
Он пришёл ко мне, прося, чтобы я принял его в свой прайд.
Но я отказался.
Почему? И
почему он
пришёл к вам?
почему он
пришёл к вам?
Потому что я его дядя.
Моя сестра-близнец покинула наше Королевство Северной Пустыни после того, как поссорилась с моими родителями и со мной.
Через некоторое время после того, как я взошёл на трон, я услышал, что моя сестра вышла замуж за льва из одного из прайдов джунглей.
Наше пустынное королевство и львы джунглей не в хороших отношениях. Хотя расположение нашего прайда обычно отделяет нас друг от друга, эта новость о моей сестре была воспринята моей семьёй не очень хорошо.
Я больше ничего не слышал о своей сестре, пока не встретил этого бродягу, которого ты описал.
Чака была первой, кто заметил его, следующего за нами из-за воды и остатков еды, которые мы оставили за собой.
Когда он начал открыто воровать у нас еду, я противостоял ему –
несмотря на то, что был болен.
несмотря на то, что был болен.
Когда я спросил, кто он такой, он сказал мне, что он один из сыновей моей сестры.
Он попросил присоединиться к моему прайду, но я отказался - всё ещё отвергнутый действиями моей сестры, и потому что у нас заканчивалась еда.
Когда он не принял «нет» за ответ, мой прайд прогнал его прочь.
Однако он продолжал следовать за нами. Мы не видели его, когда пересекали границу с Землями Прайда, но, похоже, он также последовал за нами сюда.
Betrothed 0087

Пожалуйста, примите мои извинения, Король Ахади.
Моя неспособность предупредить вас о бродяге привела к тому, что вы получили травмы, из-за которых могли погибнуть.
Тебе не нужно извиняться, Халфани.
Что?!
Как вы смеете предлагать только извинения!
Но Канэне, я–
Извинения - это всё, что я могу предложить.
Мой сын ранен!
А что, если бы ранили Уру или Муфасу?
Мама, пожалуйста.
Вы знали об этом
бродяге и ничего не сказали?
бродяге и ничего не сказали?
Я не знал, что он вошёл в Земли Прайда–
Но вы знали, что он мог бы.
Из-за вас Ахади пострадал!
ПОДОЖДИТЕ!
Канене, пожалуйста, не вините Короля Халфани.
И Король Халфани, пожалуйста, не вините себя.
Это моя вина.
Уру?
Что ты имеешь в виду?
Я обнаружила бродягу много дней назад. Когда я увидела его, я не увидела злого льва.
Я увидела голодного, отчаявшегося льва, который просил меня о пощаде. Поэтому я дала её ему.
Я сказала ему, что он может остаться, пока к нему не вернутся силы.
Но я не сказала Ахади.
Из-за того, что я позволила бродяге остаться, это моя вина, что он и Ахади подрались.
Это моя вина, что Ахади ранен.
И что я… я..
Э-кхем. То, что пытается сказать Уру, я уже говорил ей раньше.
Ахади?
Её милосердие - это не преступление. Это правда, что она должна была рассказать мне о бродяге. Но я ничего не имею против неё.
Спасибо тебе, Ахади.
Я люблю
тебя, Уру.
тебя, Уру.
Ахади… пожалуйста, иди приляг, пока Рафики не придёт сюда.
Я, ух, думаю, ты права. Это всё ещё больно.
Betrothed 0088

АЙ!
Успокойся, Ахади.
С ним всё будет в порядке, Рафики?
С ним всё будет хорошо, Уру.
Ему нужно всего несколько дней–
АЙ!
ТИХо!
Могу ли я помочь, если это больно?
Как я уже говорил… несколько дней отдыха, и его нога заживет.
Ты уверен?
Я всегда уверен, Чака.
Спасибо тебе, Рафики.
Хи-хи!
Десять минут назад ты этого не говорил.
Это говорила боль, ты знаешь это.
Скоро это не будет проблемой.
Но я оставлю бальзам здесь.
Ещё раз спасибо тебе за то, что пришёл так быстро, Рафики.
Здоровье короля волнует меня не меньше, чем
тебя, Уру.
тебя, Уру.
Твоё здоровье - это тоже моя забота.
Если тебе что-нибудь понадобится, ты знаешь, где меня найти.
Что он имел в виду под этим?
Ох, я бы не стала утруждать себя этим, ваше величество.
Обезьяна говорит загадками.
Я уверена, что беспокоиться вообще не о чем.
Наверное, ты права, Зузу.
Наверное, я всё ещё переживаю из-за вчерашнего вечера.
Мама! Поматри вверх!
Что это,
мама?
мама?
Это птица, Муфаса.
Но я не могу сказать, кто это…
Я, наверное, смогла бы, если бы не это проклятое солнце.
Betrothed 0089

Хотел бы я для разнообразия сообщить Его Величеству какие-нибудь хорошие новости.
«Вздох!»
Я всё ещё не могу понять, кто…
Вау…
Кто это?
Моё слово!
Это похоже на птицу-носорога!
Она такая хорошенькая.
О боже!
Он не
сбавляет скорость! Он в беде!
сбавляет скорость! Он в беде!
Бе-бе?
ТОРМОЗИ!
Что?!
Ох, ох боже!
Не хорошо не хорошо не хорошо не хорошо не хорошо не хорошо не хорошо не хорошо
О боже!
С вами все в порядке, сэр?
Унг…
Я в полном порядке.
Я в полном порядке.
Думаю, небольшая шишка на голове.
Должно быть, меня подхватил порыв ветра или–
Ох, простите.
Рад с вами познакомиться!
«поцелуй»
«хихиканье»
Betrothed 0090

Хаха!
Птички такие вабавные, мама!
Могу я спросить имя такой хорошенькой птицы-носорога?
«хихиканье»
Льстец.
Я Зузу. Мажордом Короля и Королевы.
Очень приятно, Зузу.
Да, они забавные,
Муфаса.
Муфаса.
Э-кхем!
Могу я спросить, кто вы такой?
Ох! Вы, должно быть, Королева Уру!
Это так.
Простите меня за то, что я не представился.
Я Замир – мажордом и
разведчик Его Величества Короля Халфани из Королевства
Северной Пустыни.
разведчик Его Величества Короля Халфани из Королевства
Северной Пустыни.
Добро пожаловать в Земли Прайда,
Замир.
Замир.
Спасибо вам, Королева Уру. Мне нужно передать послание Королю Халфани.
А теперь, если вы будете так добры, покажите мне, где я мог бы найти–
Я провожу вас лично.
Прямо сюда.
Что ж, спасибо тебе, Зузу.
Всегда пожалуйста.
Чего
он хочет, мама?
он хочет, мама?
Хммм…
Я не уверена, Муфаса.
Я не уверена, Муфаса.
Давай пойдём и выясним.
Хаха! Ладно!
Мне очень жаль,
Ваше Величество…
Ваше Величество…