Betrothed 0091 - 0100 (D)
Betrothed 0091
0091.jpg
[!1.2]Я пытался найти какой-нибудь признак надежды.
Но там ничего не осталось.
[!1.2]Даже река - это не что иное, как мокрый песок.
[!1.2]Я…
Хотел бы я знать,
что сказать…
[!1.5]Мама?
[!1.1]*вздох*
[!1.2]Тебе ничего не нужно говорить, Замир.
[!1.2]Моё королевство в руинах. Там ничего нельзя сделать.
[!1.1]Мужайтесь, Ваше Величество.
[!1.2]У нас есть дом здесь.
[!1.2] Мосвен прав, Король Халфани.
[!1.1] Вы можете жить здесь, в Землях Прайда, столько, сколько потребуется, чтобы ваши земли исцелились.
[!1.3]Наш дом - ваш. И насколько я могу судить, вы часть моей семьи.
[!1.2]Спасибо тебе, Ахади.
[!1.2]Но я всё равно буду оплакивать своё потерянное королевство.
[!1.2]Я также буду надеяться, что когда-нибудь Сараби сможет увидеть королевство, которым наш прайд правил более десяти поколений.
[!1.1]И если не при нашей жизни или при её, я надеюсь, что наши земли исцелятся для наших будущих поколений.
[!1.1]Я надеюсь на то же самое, Ваше Величество.
[!1.2]Пусть наше королевство снова процветёт.
Betrothed 0092
0092.jpg
[!1.2]Несколько недель спустя…
[!1.2]Мама!
[!1.2]Мама!
[!1.2]Угадай, что?
[!1.2]Сара-би здесь!
[!1.2]Можем мы пойти посмотреть гнездо Зузи? Можно, можно, повалуйста? Ты сказала, что мы можем! Можно?
[!1.2]Успокойся, Муфаса. Мы пойдём.
[!1.2]Ура!
[!1.2]Идите, подождите снаружи, я сейчас приду.
[!1.2]Ладно!
[!1.2]Ва мной, Сара-би!
[!1.2]Я ид-у!
[!1.2]Ох, привет, папочка!
[!1.2] Хаха!
[!1.2]Он действительно взволнован. Вы собираетесь навестить Зузу и Замира?
[!1.2]Да. Муфаса хотел пойти уже несколько дней…
[!1.2]с тех пор, как услышал, что такое гнездо. Я сказала ему, что малыши ещё не вылупились, но он всё ещё хочет пойти.
[!1.2]Ну, я
уверен–
[!1.2]Что? В чём дело??
[!1.2]Мне нужно тебе кое-что сказать, Ахади.
[!3.4]Это
ОТЛИЧНО!
[!1.9]Ого!
Betrothed 0093
0093.jpg
[!1.2]Это потрясающе, Уру!
У Муфасы будет маленький братик или сестренка!
[!1.2]Да.
[!1.2]Как давно
ты знаешь?
[!1.1]Недавно. Я просто хотела быть абсолютно уверенной, прежде чем сказать тебе.
[!1.2] Муфаса!
[!1.2] Иди
сюда!
[!1.2]Да, папочка?
[!1.2]Мама
готова
идти?
[!1.2] Муфаса…
скоро у тебя
будет
маленький братик или сестренка!
[!1.1]Правда?
[!1.2]Ух ты!
[!1.2]Да.
[!1.2]Когда? Когда?
[!1.1]Скоро. Через месяц или два.
[!1.2]Я так счастлив!
[!1.]Не могу дождаться, чтобы рассказать Сара-би!
[!1.]Теперь мы можем идти? Повалуйства, повалуйства, повалуйста?
[!1.]Мы пойдём прямо сейчас.
[!1.2]Беги
вперёд.
[!1.2]Сара-би!
[!1.2]Сара-би!
[!1.2]Угадай, что!
[!1.1] Хаха! А я то думал, что раньше он был возбуждённым. Ты всё ещё готова идти…?
[!1.] Ахади, я буду в порядке.
[!0.9]В таком случае, не хотела бы ты пойти со мной в патруль сегодня вечером?
[!0.9]Зависит…
Будет ли это захватывающе?
[!1.2]Когда не было?
[!1.]Я думала, что тот испуганный слон был скорее пугающим, чем захватывающим.
[!1.2]Ну, если ты–
[!1.9] Мффт!
[!1.5]Не глупи!
[!1.2]Конечно, я
пойду с тобой!
[!1.1]Сразу после того,
как я вернусь от Зузу.
Betrothed 0094
0094.jpg
[!1.2]Тогда увидимся! Развлекайтесь!
[!1.2]Хорошо.
[!1.2]Готовы идти,
вы двое?
[!1.2]Да, мама!
[!1.1]Держитесь поближе ко мне. Ты уверен, что Сарафина не хочет пойти?
[!1.2]Она вздремнула со своими мамочкой и папочкой.
[!1.2]Сара-би
не хотела
её будить.
[!1.2]Это хорошо.
[!1.2]Мы
здесь.
[!1.2]Гнездо Зузи?
Где?
[!1.1] Посмотри вверх.
[!1.2]Там кто-нибудь есть?
[!1.2] Зузи?
[!1.2]Юный Господин Муфаса,
это вы?
[!1.2]Хаха! Это я!
Что ты там делаешь наверху?
[!1.2]Я в своём гнезде.
[!1.2]Хочешь взглянуть поближе?
[!1.2]Да, да,
да!
[!1.2]Залезай.
[!1.2]Ваше Величество! Как Вы?
[!1.2]Я в порядке, Зузу. А ты?
[!1.2]Я тоже в порядке. Думаю, очень занята.
[!1.2]Мои малыши вылупятся только через несколько недель, но с ними было много работы.
[!1.2]Ох, боже! Уру, это правда?
[!1.2]У моей мамы скоро будет малыш!
[!1.2]Каждое слово.
[!1.2]Что ты видишь, Муфа-са?
[!1.1]Что ж, поздравляю!
[!1.2]Вижу гнездо Зузи! А ещё много перьев!
[!1.2]Для чего эта грязь?
[!1.2]Мы с Замиром построили эту стену, чтобы уберечься от воров яиц.
[!1.2]Эта дыра для того, чтобы Замир мог давать мне еду.
[!1.2]Здравствуй!
[!1.1]Привет!
Betrothed 0095
0095.jpg
[!1.2]Я нашёл ягоды, о которых ты просила, моя дорогая.
[!1.2]Ох, Замир! Спасибо тебе!
[!1.2]Сколько яиц в гнезде, Муфа-са?
[!1.2]Я посмотрю!
[!1.2] Зузи, Замивр,
сколько тям яиц?
[!1.2]Убедись сам.
[!1.2]Ух ты!
[!1.2]Раз. Два.
Ти. Четыре!
[!1.2]Четыре яйца, Сара-би!
[!1.2]У ваших малышей будет много братьев или сестёр!
[!1.2]Да, так и будет.
[!1.]Я не могу дождаться, когда увижу своего брата или сестру!
[!1.2]Я знаю, что ты будешь отличным старшим братом, Муфаса.
[!1.1]Буду! Я буду таким хорошим! Точно таким же, как Зузи относится к своим яйцам! И когда они вылупятся, я тоже помогу позаботиться о них!
[!1.2]Спасибо тебе, Муфаса.
[!1.1]Да, действительно!
[!1.1]Благодарю вас.
[!1.2]Не могу не согласиться.
[!1.2]Но этот мой замечательный маленький принц становится тяжёлым!
[!1.2]Это было весело! Можно мы сделаем это снова?
[!1.2]Могу я скавиться? Повалуйста?
[!1.2]Ага, мама!
Сара-би тоже
должна скатиться!
[!1.]Так, так, вы двое. Твоей маме, наверное, нужен отдых, Муфаса.
[!1.] Зузу права, Муфаса. Может быть, завтра мы снова навестим Зузу. А Сараби сможет скатиться, посмотрев на гнездо.
[!1.2]Ура!
[!1.2]Малыш в
порядке, мама?
[!1.]После того, как мы вернёмся домой, ты можешь остаться с родителями Сараби, пока мы с твоим папочкой отправимся в патруль.
[!1.2]Я чувствую малыша, мама! Но я не могу дождаться, чтобы увидеть!
[!1.]Я уверена, что с ним или с ней всё в порядке, Муфаса.
[!1.2]У вас замечательный сын, Королева Уру.
Betrothed 0096
0096.jpg
[!1.9]Два месяца спустя…
[!1.9]Уру!
[!1.5]Я едва смог дождаться, когда Рафики скажет мне, что я могу войти.
[!1.5]Как ты?
Как дела?
[!1.2] Ахади…
Я - Я в порядке.
[!1.2]На самом деле, мы оба в порядке.
Betrothed 0097
0097.jpg
[!1.5]Он прекрасен!
[!1.5]Как его зовут?
[!1.5]Его зовут
Така.
[!1.4]Это означает «бесполезный» или «хотеть».
[!1.5]Что?
[!1.2]Должно быть, здесь какая-то ошибка. Имя Муфасы
совсем не похоже–
[!1.4]Здесь нет никакой ошибки, Ахади.
[!1.4]Его имя «хотеть»,
потому что он всегда будет хотеть того, что есть у его брата.
[!1.3]Его имя «бесполезный»,
потому что он недостоин
этой земли. Не из этого
королевства.
[!1.4]Возможно, он и родился на этих
землях, но он не из них.
[!1.5]О чём ты
говоришь?
[!1.4]Почему он не «достоин королевства»?
[!1.5]Я не
понимаю.
[!1.5]Уру… в чём дело?
[!1.5]Что-то не так
с нашим…
[!1.5]…нашим…?
[!1.5]…сыном?
[!1.5]Мяу?
[!2.1]Вздох!
Betrothed 0098
0098.jpg
[!1.5]Уру?
[!1.5]Ч-что…?
[!1.5]Его…
[!1.5]его…
[!1.4]Его глаза
точь-в-точь
как…
[!1.5]Как…
[!1.7]У того
бродяги!
[!1.5]Уру…
[!1.2] Ахади, пожалуйста
…Мне жаль!
[!1.2]Почему ты мне не сказала?
[!1.7]Почему?!
[!1.3]Почему?
[!1.2]Я-Я боялась.
[!1.2]Я хотела сказать тебе той ночью - до того, как вы с Рехемой подрались.
[!1.2]Я хотела сказать тебе до того, как ты изгнал его…
[!1.2]Но ты не
захотел слушать.
[!1.1]А потом, когда ты спросил, было ли между нами нечто большее, чем дружба, я исказила правду.
[!1.2]Я сказала тебе, что Рехема думала обо мне больше, чем о друге.
[!1.2]И он думал.
Он любил меня.
[!1.2]Но теперь ты
знаешь, что я тоже… любила его.
[!1.2]Возможно, всё ещё люблю.
[!1.2]Пожалуйста, Ахади… накажи меня, как захочешь.
[!1.2]Но я прошу тебя не вымещать свой
гнев на Таке.
[!1.2]Он не выбирал
своего отца.
[!1.2] Ахади?
Betrothed 0099
0099.jpg
[!1.5]Уру.
[!1.5]Да?
[!1.2]Если бы ты сказала мне той ночью…
я бы позволил тебе пойти с ним.
[!1.2] Муфаса, я сам и наше королевство
могли бы пострадать…
[!1.2]…но я всё равно отпустил бы
тебя.
[!1.2]Ты ясно дала мне понять, что
не любишь меня.
[!1.2]Но я всё ещё люблю тебя.
[!1.2]И ничто
этого не изменит.
[!1.1]Я могу злиться, Уру, но я бы никогда не хотел причинить боль тебе или твоему детёнышу–
[!1.2]– моему сыну или нет.
[!1.2]Если ты захочешь
пойти и найти его отца–
[!1.2] – того, кого ты действительно любишь, –
[!1.2]– у тебя есть моё благословение.
[!1.2]Но если ты захочешь остаться, я приму
Таку как своего собственного сына и воспитаю его как такового – вместе с Муфасой.
[!1.2]Однако законы
будут применены.
[!1.2]Он будет вторым в очереди, потому что Муфаса - старший.
[!1.2]И поскольку он не мой сын по крови, он никогда не сможет быть избран следующим королём вместо Муфасы.
[!1.2]Я знаю законы, Ахади.
[!1.2]И я понимаю.
[!1.2]Я также знаю, что наш сын со временем поймёт.
[!1.2]Ты– ты имеешь в виду, что собираешься–?
[!1.2] Ахади, я выбираю остаться.
[!1.1]Это самое меньшее, что я могу сделать, чтобы поблагодарить тебя и начать возвращать тебе свой долг.
[!1.2]Нет никакого долга, Уру. Всё прощено.
[!1.2]Это не остановит меня от попыток наладить отношения между нами, Ахади.
[!1.2]Ты заслуживаешь этого и даже большего. Ты терпишь все это – все мои ошибки – и всё же ты всё ещё так похож на своего отца.
Betrothed 0100
0100.jpg
[!1.2]Уру говорит много истины, Ахади.
Вы оба пережили много
испытаний и невзгод, но всё же
извлекли из них уроки. В вас
обоих много силы.
[!1.2]Я знаю, что Король Мохату улыбается вам сверху.
[!1.1]Спасибо тебе, Рафики.
[!1.1]Моя работа здесь закончена.
[!1.2]Но вы знаете, где меня найти, если я вам понадоблюсь.
[!1.2]Мамочка? Папа?
[!1.2]Могу я войти?
[!1.2]Извини меня, Муфаса.
[!1.2]Э-хех.
[!1.2]Извините меня, сэр.
[!1.2]Могу я–?
[!1.2]Твой новый брат
ждёт тебя.
[!1.5]Брат?
[!1.9]УХ ТЫ!
[!1.2]Да, Муфаса.
[!0.9]Познакомься с Такой.
[!1.2]Ух ты! Он такой милый!
[!1.1]Будь нежен, сынок.
[!1.2]Буду, папа.
[!1.2]Он такой маленький.
[!1.2]Не волнуйся.
[!1.5]Он станет больше.
[!1.2]А пока он этого не сделает, ты будешь его защитником.
[!1.2]Как его старший брат, ты будешь отвечать за то, чтобы помочь ему оставаться в безопасности.
[!1.2]Я буду! Буду!
[!1.2]Я буду самым лучшим старшим братом на свете!
[!1.2]Конечно, будешь.
[!1.2]Мы знаем, что будешь.
[!1.5]Теперь все остальные могут войти?
[!1.5]Да,
Муфаса.
[!1.5]Приготовься,
Така.
Этот сайт использует куки. Находясь здесь, вы соглашаетесь с их хранением на вашем компьютере. Также вы подтверждаете, что прочитали и поняли нашу Политику конфиденциальности. Если вы не согласны - покиньте сайт.Больше информации о куки