Freefall 2620
Приказы и разоблачения
Это наш договор о неразглашении. Обычно мы показываем его до того, как пустить кого-нибудь к доктору Боуману. Пожалуйста, прочти его и подпиши, если согласна с ним.
Мне надо подумать над тем как работает прямой… Чёрт! Мне надо подумать над этой проблемой с приказами. Если тебе что-нибудь понадобится – я за дверью.
Моя приёмная семья всегда подписывала документы за меня. Впервые я сама поставлю подпись. Правда, об этом узнают только в том случае, если я проболтаюсь, но, всё равно, это уже шаг вперёд.
Начальник базы переформулировал предложение, чтобы не произнести контрольную фразу «прямой приказ». (kerulen)
Не уверен насчёт «снаружи» – снаружи северный полюс и -50 по цельсию. (Mityai)
«я буду за дверью»? И мне кажется «чёрт» – это слишком сильно, ну да ладно. (kerulen)
Вообще «nuts» – это завуалированное сквернословие и переводится как «яйца» (те самые, что в промежности), так что «чёрт» – отнюдь не самый крепкий вариант. (Mityai)