Привет, читатель > Войти
Главная   Все комиксы   Новости   Чат   Справочная
Индекс   Недавние изменения   История   Ссылки сюда   Подписки

Freefall

Перевод вебкомикса Freefall (Свободное падение) от Марка Стэнли на русский язык. Жанр его довольно редкий — твёрдая научная фантастика, с незначительными отклонениями от возможных реалий будущего. Забавные и меткие рассуждения о роботах, технологиях и женской психологии, а также неслабый стёб над маркетологами, адвокатами и прочими бюрократами доставили комиксу большую известность. У него имеется крупное сообщество, собственный канал интернет-радио и ведется перевод на разные языки (наши переводы на эсперанто и украинский там не указаны). Финансово поддержать Марка можно на Патреоне

Русификация и окраска

В Рунете известно несколько попыток перевода, большинство из которых не зашли далеко. Здесь взят за основу самый развитый из них, подстрочник стрипов 1-1100 от Alien Xenomorph, Redgerra и ANDRoid (сайт давно не работает). От оригинального перевода, в силу исправления многих ошибок, осталось не так много.

Вместо авторской чёрно-белой версии использованы работы Michael Menne (1-388), Anglerfish, CF, DesertWlf, Imgran, Toni Y, Porter, Cerberus, Aris Katsaris, WhitePony, Marmoe, Peter da Silva и др. (398-474, 486, 517-544, 549, 572, 607-638, 647-648, 653, 656-658, 664, 666, 669, 671, 677-678, 693, 697, 710, 713, 763-764, 766-773, 810, 844-845, 876, 897-898, 994, 1002-1004, 1025-1026, 1071, 1116, 1237-1253), George Peterson (1253-). Первоначально маленькие, стрипы 1-1600 приведены к нынешнему более крупному формату издания (в том числе и анимированные).

Если вас по каким-либо причинам не устраивает окраска текстов, есть юзерстиль для сброса окраски в чёрный цвет. Для его работы требуется плагин Stylus (Firefox, Chrome, Яндекс.Браузер, Опера 15+ и пр.)


Перейти к номеру Ctrl+→ ЧИТАТЬ
Комикс выходит в понедельник, среду и пятницу, 3148+ стрипов
Перевод ведётся по мере выхода комикса >95%

Переводится с разрешения автора

Оглавление

Персонажи

RSS

Обсуждение

аноним, 2014/03/27 09:18

нашёл несколько дропнутых переводов на других языках. пытаюсь зазвать сюда переводчиков, которые дропнули перевод из-за неприятия к графической работе. правда для этого может понадобиться врубить geoip и другие языки интерфейса.

Фарит, 2014/04/03 10:57, 2016/03/14 12:05

Freefall - гениальное произведение. Огромная благодарность автору и переводчикам.

Это произведение просто обязано быть экранизировано.

Картон, 2014/06/19 12:35, 2015/09/11 11:16

Да, я наконец-то дочитал до текущего конца!!! товарищи переводчики, я вам безмерно благодарен.

Robot Spike, 2014/06/29 14:11

Спасибо

, 2014/09/21 08:14, 2014/11/29 05:28

Best web-comic EVER!

Robot Spike, 2016/03/14 12:06

Потому Комикслейт и родился

Zey-Uzh, 2014/09/29 01:48

Огромное спасибо за перевод чудесного комикса! Перечитываю уже второй раз. Изумительная вещь.

Wergil, 2014/11/14 01:10

Мне не дает покоя commander poopyhead. Если дословно, то капитан жопоголов. Детский вариант. Лучший мой аналог - главный дуболом, но ИМХО плохо подходит. Чересчур взросло. Автору прозвище явно понравилось и он его часто использует. Есть варианты?

Lonely Wolf, 2015/12/25 11:58

Перевод просто чудесен! Правда хотелось чтобы звуков было побольше(или много вариантов) для того чтобы в обстановочку окунуться, вот «Предполагаемый звук пульта» и звук когда они были на орбите есть и в основном все, плиз добавьте =) интересно было бы посмотреть на экранизацию…

Robot Spike, 2018/05/06 18:58, 2018/05/06 19:03
Просьба о помощи. Уважаемые читатели, помогите нам с масштабной задачей — нужно перепечатать тексты брошенного сайта с французским переводом Фрифола в наш французский раздел. При создании новой (французской) страницы клонируется доступный перевод из другого раздела (русского), так что работа будет несложная - русский текст на французский поменять. Всего там был сделан 1221 выпуск
Ваш комментарий. Вики-синтаксис разрешён:
 
Яндекс.Метрика