Twokinds 0971 - 0980 (D)
Twokinds 0971
Instant Roomservice
Кит!
Ой!!
<Уже
закончил?>
закончил?>
<Натани!
Не делай
так!>
Не делай
так!>
<Что? С чего
внезапно такой
скромный?
внезапно такой
скромный?
Мы только
вчера были
в одной
ванной!>
вчера были
в одной
ванной!>
<Натани, это…
было неделю
назад.>
было неделю
назад.>
<Хм? О… точно.
Кома. А, неважно. Я
хочу, чтобы ты мне
кое с чем помог.>
Кома. А, неважно. Я
хочу, чтобы ты мне
кое с чем помог.>
<Вот!
Прочитай
мне.>
Прочитай
мне.>
<А?
Лад… но.
Лад… но.
Это… ну, похоже
на меню. Тут длинный
список случайных
предметов:
на меню. Тут длинный
список случайных
предметов:
Туалетные
принадлежности,
еда, одежда,
напитки…
принадлежности,
еда, одежда,
напитки…
Где ты это
взял?>
взял?>
<Ого, тут
есть много чего
интересного!
есть много чего
интересного!
Басиниский
ром 221 года! Тогда
ещё король Рэвлен
правил.
ром 221 года! Тогда
ещё король Рэвлен
правил.
Посмотрим…
драконий виски, лисья
водка, беловочье
вино->
драконий виски, лисья
водка, беловочье
вино->
<«Беловолчье
вино?»>
вино?»>
Ах! Что-?
Twokinds 0972
Catching up with Meals
<И тогда я
сказал юной мне:
«Послушай, сестра! Мне
не нужно полагаться на
Зена, чтобы быть тем,
кто я есть!
сказал юной мне:
«Послушай, сестра! Мне
не нужно полагаться на
Зена, чтобы быть тем,
кто я есть!
Я могу
полагаться на себя
самого! Под этим я
имею ввиду и тебя.
полагаться на себя
самого! Под этим я
имею ввиду и тебя.
Так что ты
должна мне помочь
выбраться из этого
места!«
должна мне помочь
выбраться из этого
места!«
Она согласилась,
и следующее, что я
помню, я оказался на
горящем корабле!>
и следующее, что я
помню, я оказался на
горящем корабле!>
<Ого! Это всё
правда?>
правда?>
<Эм… ну… да!
Именно так всё и было!
[!0.8]Более или менее.
Именно так всё и было!
[!0.8]Более или менее.
[!0.8]Разве что, это она
меня убеждала….>
меня убеждала….>
<Ясно…>
<Значит…
всё теперь в
порядке?>
всё теперь в
порядке?>
<Ну… нет. Хоть
связь и подавлена,
она всё ещё
существует.
связь и подавлена,
она всё ещё
существует.
И даже если бы
её не было, внутреннего
напутствия не хватит, чтобы
развеять чёрную магию или
откатить годы опыта.>
её не было, внутреннего
напутствия не хватит, чтобы
развеять чёрную магию или
откатить годы опыта.>
<И я бы всё
равно этого не
хотел. Нравится мне
или нет, но эти года
сделали меня тем,
кто я есть.
равно этого не
хотел. Нравится мне
или нет, но эти года
сделали меня тем,
кто я есть.
[!0.9]А-а…
Но я учусь…
лучше принимать
другую сторону
меня.
лучше принимать
другую сторону
меня.
Это моё тело.
И моё прошлое –
часть меня.>
И моё прошлое –
часть меня.>
<Я понял
тебя.
тебя.
Не буду
претворяться, что
полностью понимаю
всю эту тему с
сознанием…>
претворяться, что
полностью понимаю
всю эту тему с
сознанием…>
[!0.9]<Но я
рад, что ты
вернулся.>
рад, что ты
вернулся.>
<Да… я
тоже.>
тоже.>
Twokinds 0973
Realizing the Perks
<Итак, та
другая ты, она…
всё ещё там?>
другая ты, она…
всё ещё там?>
Э…
Скажи
Киту, что он
милый.
Киту, что он
милый.
<Ну,
как я сказал,
сознание всё ещё
разделено.>
как я сказал,
сознание всё ещё
разделено.>
<Однако, я
чувствую себя
довольно свободно.
чувствую себя
довольно свободно.
Знаешь, иметь
сознание парня и тело
девушки – не худшая
вещь в мире…
сознание парня и тело
девушки – не худшая
вещь в мире…
Но это
определённо
не худшее
тело.>
определённо
не худшее
тело.>
<То есть… оно
тебе нравится, не
так ли?>
тебе нравится, не
так ли?>
<Что- Натани!?
Нет! Т-то есть, да!
То есть, я…>
Нет! Т-то есть, да!
То есть, я…>
Ахахахахаха!!
<Видел бы ты
своё лицо! Тебя так
легко смутить.
своё лицо! Тебя так
легко смутить.
Надо было
давно это
сделать!>
давно это
сделать!>
<Эй,
заткнись!
заткнись!
Не говори больше
таким девчачьим
голосом!
таким девчачьим
голосом!
Это очень
странно!>
странно!>
<Хаха…
О, боже.>
О, боже.>
<Не стоило
так смеяться после
еды. Прости…
так…>
так смеяться после
еды. Прости…
так…>
<Хочешь их
потрогать?>
потрогать?>
Twokinds 0974
Just Pulling Your Tail
<Ладно, ладно.
Я знаю, что ты меня
разыгрываешь!
Прекрати!>
Я знаю, что ты меня
разыгрываешь!
Прекрати!>
<Нет,
правда! Это не
проблема!>
правда! Это не
проблема!>
<Проблема!>
<Пфф! Эй!
Я просто подумал,
почему бы не предложить,
знаешь, как один парень
другому.
Я просто подумал,
почему бы не предложить,
знаешь, как один парень
другому.
Но ладно, как
тебе угодно!>
тебе угодно!>
<…Постой, ты
серьёзно?>
серьёзно?>
<Э… может
быть?
быть?
То есть,
если бы они были у
тебя, надеюсь, ты бы
смог сделать то же
для меня.
если бы они были у
тебя, надеюсь, ты бы
смог сделать то же
для меня.
Так или иначе.
Я собираюсь погасить
свет и дать своим глазам
отдохнуть, если не
против.>
Я собираюсь погасить
свет и дать своим глазам
отдохнуть, если не
против.>
<А сейчас,
мой превосходный
человеческий…
Эхем!>
мой превосходный
человеческий…
Эхем!>
Куомната!
Пагаси свэт!
Пагаси свэт!
<Ха! Сра-
ботало!>
ботало!>
<О, ладно.
Что ж…
Что ж…
Я на этой
неделе мало спал,
так что тоже с ног
валюсь.>
неделе мало спал,
так что тоже с ног
валюсь.>
<Думаю,
самое время
мне- эрх!>
самое время
мне- эрх!>
<Кит, я
не говорил
«уходи».>
не говорил
«уходи».>
Давай честно.
Мы оба знаем, что мы
врали про двойную
комнату.
Мы оба знаем, что мы
врали про двойную
комнату.
Ну же.
Как насчёт хоть раз
разделить одну кровать
намеренно?>
Как насчёт хоть раз
разделить одну кровать
намеренно?>
<Ладно,
раз настаи-
ваешь.>
раз настаи-
ваешь.>
[!0.9]<А ещё ты милый.>
<А?>
<Н-ничего!>
Twokinds 0975
Paying The Price
Вот. Вам
двоим.
двоим.
А? Ч-что
это?
это?
Плата за
оказанные услуги.
оказанные услуги.
Вы двое
официально больше мне
не принадлежите. Я заполнил
ваши личные документы этим
утром, до всего этого…
огненного шоу.
официально больше мне
не принадлежите. Я заполнил
ваши личные документы этим
утром, до всего этого…
огненного шоу.
Я также
подтвердил сделку
с Миссис Розелин.
подтвердил сделку
с Миссис Розелин.
Так что, если
регистрационное
учреждение в городе не
сгорело, я сделал всё, что
мог, чтобы вы были
свободны.
регистрационное
учреждение в городе не
сгорело, я сделал всё, что
мог, чтобы вы были
свободны.
Я добавил ещё
прибавку за всё то, что
вы смогли спасти с
На'Реллы.
прибавку за всё то, что
вы смогли спасти с
На'Реллы.
Это…
…мне?
Ну… ого,
э… спасибо,
наверно.
э… спасибо,
наверно.
И… спасибо за
то, что вступились
за нас в доках.
то, что вступились
за нас в доках.
Как бы то
ни было, мне жаль,
что ваш корабль так
погиб.
ни было, мне жаль,
что ваш корабль так
погиб.
Ничего.
Это не маленькая
потеря, но она точно не
так сильно повлияла на
меня, как на некоторых
других.
потеря, но она точно не
так сильно повлияла на
меня, как на некоторых
других.
Прошу прощение
за то, что надел на тебя
ошейник. Я знал, что эти
штуки делают, но всё равно
их использовал, и мне
жаль.
за то, что надел на тебя
ошейник. Я знал, что эти
штуки делают, но всё равно
их использовал, и мне
жаль.
Честно говоря,
этот «отпуск» заставил
меня задуматься о
многом…
этот «отпуск» заставил
меня задуматься о
многом…
В любом
случае, удачи вам
двоим, куда бы вы
ни направились.
случае, удачи вам
двоим, куда бы вы
ни направились.
Twokinds 0976
Life's Strange Roads
Тем временем
…Должно быть,
мы на месте.
мы на месте.
Полагаю,
когда-то это была моя
спальня? А она более…
обычная, чем я
представлял.
когда-то это была моя
спальня? А она более…
обычная, чем я
представлял.
Да! Зная,
каким ты был, я почти
ожидала… не знаю, ковры
из шкур кейдран, или
что-то такое?
каким ты был, я почти
ожидала… не знаю, ковры
из шкур кейдран, или
что-то такое?
Полагаю,
даже злой ты
любил спать в
комфорте.
даже злой ты
любил спать в
комфорте.
Всё ещё
странно здесь
находиться.
странно здесь
находиться.
Знаю.
Как будто мы
вторглись в чужую
спальню.
Как будто мы
вторглись в чужую
спальню.
Не только
это, мне кажется,
что я узнаю это
место.
это, мне кажется,
что я узнаю это
место.
Да, я могу видеть
отсюда огни
Эдинмайра.
отсюда огни
Эдинмайра.
Если бы сейчас
был день, я наверняка
увидела бы и холм на
моей старой ферме.
был день, я наверняка
увидела бы и холм на
моей старой ферме.
Мой хозяин
держал меня на длинном
поводке, так что я проводила
там много времени.
держал меня на длинном
поводке, так что я проводила
там много времени.
Ночью я видела
огни на склоне горы и
задавалась вопросом,
кто там живёт.
огни на склоне горы и
задавалась вопросом,
кто там живёт.
Так странно
думать, что это было
всего пару лет назад.
думать, что это было
всего пару лет назад.
Я была
всего лишь
фермерским
котёнком.
всего лишь
фермерским
котёнком.
И тогда
для меня ты был чем-то
неопределённым… страшным
парнем, о котором иногда
шептались кейдран.
для меня ты был чем-то
неопределённым… страшным
парнем, о котором иногда
шептались кейдран.
А теперь я
здесь, спокойно
отдыхаю в хозяйской
спальне, будто я хозяйка
места… оказавшегося
твоим поместьем.
Безумие!
здесь, спокойно
отдыхаю в хозяйской
спальне, будто я хозяйка
места… оказавшегося
твоим поместьем.
Безумие!
Ты имеешь
ввиду, нашим
поместьем.
ввиду, нашим
поместьем.
Да, нашим-
постой…
моё..?
постой…
моё..?
Гах! Это
не помогает,
Трейс!
не помогает,
Трейс!
Twokinds 0977
Touch Stripey Tail
Трейс, хотя
котёнку во мне кружит
голову идея жить в этой
частичке моего
детства…
котёнку во мне кружит
голову идея жить в этой
частичке моего
детства…
Ты же помнишь,
что это для нас всего
лишь остановка?
что это для нас всего
лишь остановка?
Честно говоря, я
боялась, что нахождение
здесь может пробудить
твою… знаешь, другую
сторону тебя.
боялась, что нахождение
здесь может пробудить
твою… знаешь, другую
сторону тебя.
Так что я
признаю, всё идёт
лучше, чем я ожидала,
не считая нападения
волков. Но…
признаю, всё идёт
лучше, чем я ожидала,
не считая нападения
волков. Но…
Лин'кнолл всё
ещё конечная
цель.
ещё конечная
цель.
Знаю, знаю.
Но похоже,
что мы на какое-то
время задержимся
здесь.
что мы на какое-то
время задержимся
здесь.
По крайней
мере, пока всё не
уляжется достаточно,
чтобы пополнить
припасы.
мере, пока всё не
уляжется достаточно,
чтобы пополнить
припасы.
Так почему
бы нам не
насладиться
этим, пока
можем?
бы нам не
насладиться
этим, пока
можем?
Это место
выглядит
безопасным.
выглядит
безопасным.
Орден отвлёкся,
а городские стражи
похоже всё ещё признают
моё главенство…
а городские стражи
похоже всё ещё признают
моё главенство…
За нами даже дракон
присматривает.
присматривает.
Я не совсем
уверен, можем ли мы
доверять Рени, но она
кажется… довольно
приятной.
уверен, можем ли мы
доверять Рени, но она
кажется… довольно
приятной.
Так что скажешь…
Герцогиня Флора
Легаси?
Герцогиня Флора
Легаси?
Герцогиня…
Легаси?
Легаси?
М-Мроур~!
Гах! Плохой
Трейс! Зря я тебе
рассказала об этом
месте!
Трейс! Зря я тебе
рассказала об этом
месте!
Я знала,
что это место
пробудит твою
злую сторону!
что это место
пробудит твою
злую сторону!
Эй, я невиновен!
Я просто хотел помочь
тебе расслабиться,
честно!
Я просто хотел помочь
тебе расслабиться,
честно!
Пфф!
Ну да!
Ну да!
Ну, это
работает.
работает.
Twokinds 0978
Nighttime Stakeout
Чёрт, я
ничего отсюда
не вижу.
ничего отсюда
не вижу.
Ты думаешь,
это и правда
Трейс?
это и правда
Трейс?
Не знаю.
Это же
должен быть
он? Они его
впустили.
должен быть
он? Они его
впустили.
Но ведь
ходят слухи, что он
мёртв! И Провидец Бран
объявил себя Великим
Тамплиером.
ходят слухи, что он
мёртв! И Провидец Бран
объявил себя Великим
Тамплиером.
Что же это?
Думаешь, это
переворот?
Думаешь, это
переворот?
Может
быть.
быть.
Хех, прости.
Спасибо, что
потакаешь мне в этом,
Лэнден. Я знаю, иногда
я становлюсь немного
помешанной на
тамплиерах.
потакаешь мне в этом,
Лэнден. Я знаю, иногда
я становлюсь немного
помешанной на
тамплиерах.
Ага.
Слушай, во
всей этой суматохе
те баситины нам так
и не заплатили.
всей этой суматохе
те баситины нам так
и не заплатили.
Думаешь, они
правда хотели нас
нанять?
правда хотели нас
нанять?
Вероятно нет.
Да, полагаю,
мы их первыми
обманули.
мы их первыми
обманули.
Как жаль.
Один из них был
весьма мил.
Один из них был
весьма мил.
Эй, Лэнди?
Если Трейс вернулся,
чтобы вернуть свой титул, чем
это закончится для остальной
части ордена?
чтобы вернуть свой титул, чем
это закончится для остальной
части ордена?
И если до
этого дойдёт, на
чьей стороне
будешь ты?
этого дойдёт, на
чьей стороне
будешь ты?
…На стороне
победителя.
победителя.
Twokinds 0979
Sunny Morning Raine
Наутро…
Уфф…
Мфф…
Ох, я так хорошо
не спала целую
вечность…
не спала целую
вечность…
Хм?
Марен?
Марен?
Что ты делаешь
в моей палатке?
в моей палатке?
Йиии!!
Марен! П-прости!
Я даже не помню,
как уснула!
Я даже не помню,
как уснула!
Почему ты
меня просто не
спихнула?
меня просто не
спихнула?
Ты слишком
тяжелая.
тяжелая.
И она не
разрешила нам
тебя будить.
разрешила нам
тебя будить.
Она скрывает
свою заботу.
свою заботу.
Замолчи,
блоховод!
блоховод!
Слушаюсь,
снежная
королева.
снежная
королева.
Twokinds 0980
Hitting a Road Block
Так, все
готовы, собрались?
Пора идти.
готовы, собрались?
Пора идти.
Погоди, я
отойду!
отойду!
Пошевеливайся,
день проходит.
день проходит.
Эй, никто
не видел этим
утром миссис
Ниббли?
не видел этим
утром миссис
Ниббли?
Это же дикая белка.
Может, она наконец решила
домой вернуться.
Может, она наконец решила
домой вернуться.
Да небось
на одном из этих
деревьев дрыхнет.
на одном из этих
деревьев дрыхнет.
Нибс!
Ой!
Что за…
Э… ребята? Думаю,
тут что-то не так с
местностью…
тут что-то не так с
местностью…
[!2.7]БАМ!
[!2.5]БАМ!