The Roomies 0061 - 0070 (H)
Roomies 0061

Among Thieves\ Среди воров

0061.jpg
[!1.2]Итак, не Натан Квейк ли это.
[!1.2]Повезло, что я вовремя позаботилась об этих зомби-пираньях.
[!1.2]О да, Охотница Гробниц, полугаю этот вор в конце своего пути.
[!1.2]Развяжешь меня?
[!1.2]Хм-м… Не уверена… Думаю, я уже нашла своё сокровище.
[!1.2]Возможно, ты получила сокровище… Но, похоже, «я» поражён золотом
[!1.2]Пошли со мной, мы отправимся в не изведанные места. Только ты и я.
[!1.2]О, Квейк… Куда для начала мы отважимся?
[!1.2]Как на счёт
[!1.4]*ПУФ!*

Лара Крофт Расхитительница гробниц
«Охотник на зомби» (спорно)
Uncharted 4: Путь вора
Quake

Roomies 0062

Low Battery\ Низкий заряд

0062.jpg
[!1.4]Я обречён!
[!1.2]Я, @#$%, не знаю, как я это сделал, но я…
[!1.2]Я не могу это НИКОМУ показывать!
[!1.2]Я должен ИЗБАВИТЬСЯ от неё!
[!1.2]Котик, ты в порядке?!
[!1.4]*БУХ*
[!1.2]…Мы слышали твой крик…
[!1.4]НИЧЕГО!
[!1.2]Всё хорошо! Всё отлично! Я просто проявлял плёнку! КЛЯНУСЬ!
[!1.2]О? Из-за этого ты всю ночь переживал?
[!1.2]Могу я взглянуть?
[!1.2]НЕТ! Н-нет…
[!1.2]Её… Её нельзя смотреть!
[!1.2]Ты никогда её не увидишь… Никогда… НИКОГДА!
[!1.2]Ни-и-к-
[!1.2]Ни-и-
[!1.4]*БУМ*
[!1.2]Ой мой, бедняга упал…
[!1.2]Фэ! Поделом ему… Он всё выпил и на некоторое время бушевал снаружи, прежде чем снова завалиться в углу…
[!1.2]Да, верно!
[!1.2]Как думаешь, из-за чего?
[!1.2]Ух… кто знает… Но лучше нам его разбудить его в ближайшие пару часов.
[!1.2]Ему надо идти на работу.
Roomies 0063

Gotta go to work\ Должен идти на работу

0063.jpg
[!1.2]Кот…
[!1.2]Ёу, Кот!
[!1.2]Уже почти 10…
[!1.2]Ты на работу не опаздываешь?
[!1.2]Чт… ДЕСЯТЬ?!
[!1.2]Я… Мне надо бежать!
[!1.2]Не желаешь сперва переодеться?
[!1.2]Или… может быть в душ?
[!1.2]Мэри уже ушла на работу и… Эй!
[!1.2]Извини! Но я ДОЛЖЕН получить эту работу!
[!1.2]Э…
[!1.1]Ух… Отлично.
[!1.2]Полагаю, тогда меня отвезёт Хезер…
[!1.2]…он только что сказал «получить»?
Roomies 0064

I'm ready… I'm ready!\ Я готов… Я готов!

0064.jpg
[!1.2]Если я успел вовремя, я получу, по крайней мере, оплату за один день… верно?
[!1.2]Потом… Я спрошу парня…
[!1.2]«Хей, могу ли я получить чек авансом?»
[!1.2]Надо быть честным… верно? Уверен, он поймёт…
[!1.2]Оплаты за один день должно хватить, верно?
[!1.2]М… Может попросить его о недельном авансе?
[!1.2]Должно получиться, если я буду вежлив…
Торговый центр СОСНА НА ВЕТРУ
[!1.2]Точно! Почему бы и нет?
[!1.2]Я сделаю всё, что смогу! Я уберу на месте!
[!1.2]Я даже попробую продать пару камер!
[!1.2]Готов поспорить, что я с лёгкостью продам пять штук!
[!1.2]Нет! ДЕСЯТЬ! Это определённо его впечатлит!
[!1.2]Если я все это сделаю за один день, я смогу заслужить немного доверия! И тогда я смогу поручить недельный аванс и спасти положение.
[!1.2]Кот, ты можешь!
[!1.2]Поверь в себя, затем поверь в…
[!3.6]ФОТОП
[!0.9]Извещение:
ЗАКРЫТО
Roomies 0065

In the Line of Fire\ На линии огня

0065.jpg
[!1.2]Эй, так и думал, что это ты бежал…
[!1.2]Ты должен быть аккуратнее, споткнёшься…
[!1.2]К…
[!1.2]Ка…
[!1.2]Как это могло…
[!1.2]ВЫ!
[!1.2]ЧТО СЛУЧИЛОСЬ?!
[!1.2]А-а-а-ага, магазин…
[!1.2]хе…
[!1.2]Полагаю, я забыл выключить один из осветителей,
[!1.2]Что-то загорелось и… ну… тем к лучшему…
[!1.2]Дело всё равно бы закрылось.
[!1.8]ЧТО?!
[!1.2]Да, видишь ли, это место не совсем моё.
[!1.2]Оно моего покойного дяди. Ни кто из семьи не хотел браться за него, и я взялся, так как оно было рядом.
[!1.2]Полагаю, я думал, что мог бы развалить его за пару месяцев до продажи…
[!1.2]Что ж, безусловно это объясняет почему вы не умеете камеры продавать…
[!1.2]Расслабься…
[!1.2]Я догадывался, что ты вернёшься…
[!1.2]Вы не понимаете! Мне нужна эта работа, или другая, или меня выселят с квартиры!
[!1.2]Что это?..
[!1.2]Чек… Тут не много, но возможно хватит, чтобы оплатить жильё.
[!1.2]К… Кто вы?
[!1.2]Деон Стейматес, парикмахер.

Если заняться ономастикой, то, с учётом контекста, «Staymates» можно интерпретировать как «опора товарищей» (plBots)

Roomies 0066

Take the money and RUN\ Бери деньги и БЕГИ

0066.jpg
[!1.2]Этот не так уж и плох, ты знаешь как обращаться с камерой…
[!1.2]Да, ну… Оставьте их себе
[!1.2]Мне от них не будет пользы…
[!1.2]Вы правда уверены, что отдаёте мне чек?
[!1.2]Да, об этом не волнуйся.
[!1.2]Мне жаль, что так вышло.
[!1.2]Кроме того, я получу всё обратно, когда придёт чек от страховой.
[!1.2]Не знаю что сказать, кроме спасибо…
[!1.2]Вы мне помогли.
[!0.8]Боже мой… кто это?
Теперь у меня боль­ше вре­ме­ни, чтобы опла­тить аренду
И найти работу.
Если мои соседки узнают, что я на самом деле безработный, то я
[!1.8]ТРУП!
[!1.2]Уверен, что не хочешь эту заб…
[!1.4]*ВЖИ-И-ИК*
[!1.2]Хех, что ж, это несколько неудобно.
[!1.2]Но я не буду спорить о вкусах…
[!1.2]Но я ТОЧНО уверен, что это не было предназна­чено для меня.
[!1.2]Просто верну ему при следующей встрече.
Roomies 0067

I know that guy\ Я знаю этого парня

0067.jpg
[!1.1]Завиток, я рада, что ты решила присоединиться к следующей сессии Мистическое Задание…
[!1.1]Я думала, что Инферно удержит тебя навечно.
[!1.1]Конечно! Хезер, я люблю эти сессии. Всё складывается в нашу пользу.
[!1.1]Кроме того, нам по-прежнему надо достать этого некроманта в Мордвиле.
[!1.1]Уверена, с твоими навыками алхимика, мы сможем.
[!1.1]И твоей силой, моя малютка паладин.
[!1.1]Не-е, я просто нормальная.
[!1.1]Хезер, ты себя не ценишь.
[!1.1]Всё что тебе надо узнать, это…
[!1.2]Хм?
[!1.2]Странно… Кажется, краем глаза, я заметила Энди…
[!1.2]…Хм… Этот парень выглядит знакомым…
[!3.6]ФОТОП
[!0.9]Извещение:
ЗАКРЫТО
[!1.2]А, это мой парикмахер… Что он делает возле закрытого фото-магазина…
[!2.4]ЧТО-О-О
[!1.4]Энди же говорил, что он работает в фото в торговом центре?!
[!1.2]Завиток, о чём ты говоришь?
[!0.8]И ты, вроде, устраиваешь сцену…
Roomies 0068

Round Table\ Круглый стол

0068.jpg
[!1.2]Привет, Лиза!
[!1.2]Привет обеим, уже начала волноваться, придёте или нет.
[!1.2]Привет… М-мы не так и опоздали…
[!3.6]ЗАМОК
[!1.2]Тише, Хезер, я просто шучу.
[!1.2]Ладно.
[!1.2]Тем не менее, здесь все, кроме Панкинг… Может обычная история.
[!1.2]Так, что нового?
[!1.2]Хм…
[!1.2]Ох-хорошо, в чём её проблема?
[!1.2]Я не знаю деталей, но полагаю, это связано с её соседом.
[!1.2]Парень-кот? Что он сделал на этот раз?
[!1.2]…м… Я…
[!1.2]А, она не говорит, да?
[!1.2]Я считала, вы двое знаете всё друг о друге.
[!1.2]Так как ты встречалась с ним, в конце концов.
[!3.6]О БОЖЕ!
[!1.6]Он не мой тип!
[!1.2]Надо же, это заставило её хоть что-то сказать…
Roomies 0069

Mystic Banter\ Мистическое подшучивание

0069.jpg
[!1.1]Теперь ты так говоришь,
[!1.1]Давай, пробалтывайся. С парящейся тобой не будет весело ждать Панкинг.
[!1.1]Ух, не знаю… У меня странное чувство
[!1.1]что он нам врёт…
[!1.1]Он сказал что получил здесь работу, а я узнала, что то место закрыто.
[!1.1]Зачем ему об этом врать?
Ну… Если честно, то хозяйка квартиры надрала ему зад, за то что он до сих пор не заплатил за квартиру за этот месяц.
[!1.1]Этот парень уже несколько месяцев без работы и, честно, это меня отчасти заставляет нервничать.
[!1.1]Ой, заканчивай. Ты его любишь.
[!1.4]Фу! Ты перестанешь?!
[!1.1]Слушай, он порядочный парень… И до сих пор у меня не было причин в нём сомневаться.
[!1.1]Я имею ввиду, мы через МНОГОЕ прошли вместе, только за последний год, как мы вместе снимаем квартиру.
[!1.1]Но теперь я не знаю ЧТО думать. Просто ЧУВСТВО, что сейчас он изменился.
[!1.4]И перестань так смотреть!
[!1.1]Я не нахожу его даже отдаленно привлекательным.
[!1.1]Не знаю… По-моему он милый.
[!1.1]Туманка, ты всех считаешь милыми
[!1.1]Ну… может потому что так и есть.
Roomies 0070

Enter the Mystic Master\ Вход Мистического Мастера

0070.jpg
[!1.1]Когда я вернусь домой, он мне всё расскажет.
[!1.1]Я хочу увидеть, смогу ли я достать это из него естественным образом. Мы всегда были честны друг с другом, вы поймете, в какой-то момент он признатся.
[!1.1]Что я могу сделать, чтобы ускорить этот процесс?
[!1.1]Вытяни это из него с помощью своих сексапильных малюток.
[!1.6]ЧЁРТ, ЛИЗА!
[!1.2]Я серьёзно!
[!1.2]Гнев ботана
[!1.1]Если ты действительно хочешь узнать правду, то попробуй немного надавить на чувство вины. Намекни, но не выделяй, что ЗНАЕШЬ, что он врет.
[!1.1]Да, Эбби, хорошая идея. Надо бить по больному.
[!1.1]По его совести.
[!1.1]Привет, сладенькие. Не ждали меня так рано?
[!1.1]Эй, Панкинг. Ты где так задержалась?
[!1.1]Ах, разорялась на починке компьютера, сломанного этой вышедшей завирусованной игрой.
[!1.1]Знаете же… этот Инферно бред. Рада, что я не пала под ней.
[!0.9]*смешок*
[!1.1]Чего смешного?
[!1.1]Ничего, ха-ха, просто…
[!1.1]Полумала о её небольшой любви к котёнку.
[!1.6]Лиза
[!1.1]Клянусь, ещё раз!..
[!1.1]Хе-хе, хорошо-хорошо, это последний, обещаю.
[!1.1]Честное слово, цветочки, не знаю о чём вы тут без меня трепались.
[!1.1]Но Мистический Мастер пришёл, и вам лучше бы быть готовыми.
[!1.4]Как я перекатываюсь!

Не стал «искажать» речь Панкинг, т.к. и так не ясно о чём ота там, но в целом надо сделать перевод комикса более разговорным (plBots)

Этот сайт использует куки. Находясь здесь, вы соглашаетесь с их хранением на вашем компьютере. Также вы подтверждаете, что прочитали и поняли нашу Политику конфиденциальности. Если вы не согласны - покиньте сайт.Больше информации о куки