Roomies 0065

In the Line of Fire\ На линии огня

0065.jpg
[!1.2]Эй, так и думал, что это ты бежал…
[!1.2]Ты должен быть аккуратнее, споткнёшься…
[!1.2]К…
[!1.2]Ка…
[!1.2]Как это могло…
[!1.2]ВЫ!
[!1.2]ЧТО СЛУЧИЛОСЬ?!
[!1.2]А-а-а-ага, магазин…
[!1.2]хе…
[!1.2]Полагаю, я забыл выключить один из осветителей,
[!1.2]Что-то загорелось и… ну… тем к лучшему…
[!1.2]Дело всё равно бы закрылось.
[!1.8]ЧТО?!
[!1.2]Да, видишь ли, это место не совсем моё.
[!1.2]Оно моего покойного дяди. Ни кто из семьи не хотел браться за него, и я взялся, так как оно было рядом.
[!1.2]Полагаю, я думал, что мог бы развалить его за пару месяцев до продажи…
[!1.2]Что ж, безусловно это объясняет почему вы не умеете камеры продавать…
[!1.2]Расслабься…
[!1.2]Я догадывался, что ты вернёшься…
[!1.2]Вы не понимаете! Мне нужна эта работа, или другая, или меня выселят с квартиры!
[!1.2]Что это?..
[!1.2]Чек… Тут не много, но возможно хватит, чтобы оплатить жильё.
[!1.2]К… Кто вы?
[!1.2]Деон Стейматес, парикмахер.

Если заняться ономастикой, то, с учётом контекста, «Staymates» можно интерпретировать как «опора товарищей» (plBots)

Этот сайт использует куки. Находясь здесь, вы соглашаетесь с их хранением на вашем компьютере. Также вы подтверждаете, что прочитали и поняли нашу Политику конфиденциальности. Если вы не согласны - покиньте сайт.Больше информации о куки