The Roomies 0071 - 0080 (H)
Roomies 0071
The Party Rolls\ Ход команды
[!1.1]О чём болтаете? Завиток, у тебя появился парень?
[!1.1]У-у-ух! Нет! Это лишь мой глупый сосед!
[!1.1]Я должна повторять это каждый раз, когда кто-нибудь присоединится к нам?
[!1.1]Если тебя это успокоит, я недавно нашла себе милого тощего паренька. Хотела бы поделиться.
[!1.1]Боже всемилостивый, Панкинг, снова игрушечный
мальчик…
мальчик…
[!1.1]Сначала парень с раздачи йогуртов
[!1.1]потом парень с доставки…
[!1.1]О!?
[!1.1]Слушайте сюда, ничего плохого в том, чтобы немного порезвиться, и потом…
[!1.1]Вам всем хорошо бы расслабиться со здоровым толстым куском мяса в…
[!1.6]Хорош!
[!1.1]Можем мы наконец-то начать игру?!
[!1.1]Осторожнее, Мистик, ты раздражаешь нашего алхимика.
[!1.1]Вы кучка скромниц, говорю вам…
[!1.1]Так, на чём мы… Точно. Леди, вы пред армией нежите Мордвиля…
[!1.1]Ваши действия…
Roomies 0072
EnBodyguard\ Телохранитель
[!1.1]Не верю…
[!1.1]У меня по прежнему нет работы И возможно у меня проблемы с Суэйн…
[!1.1]Если она расскажет Мэри, то я не смогу показаться на глаза ни одной из них…
[!1.1]Я покойник, что бы я ни сделал…
[!1.1]По крайне мене, сейчас у меня достаточно денег, чтобы оплатить квартиру…
[!1.1]К счастью, достаточно.
[!1.1]Этот Деон действительно странный…
[!1.1]Но полагаю, он дал мне время, чтобы найти другую работу… снова.
[!1.1]Хотя, парень, тебе надо поспать…
[!1.1]Думаю, я тут отдохну и…
[!1.4]Эй ты!
Кот!
Кот!
[!1.1]На днях с босом ты наделал много шума…
[!1.1]А! Вы тот… телохранитель того типа!
[!1.1]П-послушайте! Я просто… …и моя подруга была
[!1.1]Но я не…
[!1.6]Ха ха ха![/] [!1.1]Кот, ты такой легковерный!
[!1.1]Ты и правда меня не узнал?!
[!1.1]Я узнаю твои пятна за милю!
[!1.1]П… Погоди…[/] [!1.6]Б-брут?
[!1.1]Ч… Что ты делаешь в…
[!1.1]Жду, когда же ты, наконец-то, поприветствуешь давнего лучшего друга.
Roomies 0073
Good ol' Boy\ Добрый старый парень
[!1.1]Брут. Не могу поверить.
[!1.1]Что ты делаешь в Зелёной роще?
[!1.1]Оу, чувак, даже не «как сам».
[!1.1]Кот, что с тобой случилось?
[!1.1]Я догадывался, что что-то изменилось, особенно после того, как подкравшийся незаметно кот устроил моему клиенту «холодный душ».
[!1.1]Ах. да… Этот Берси-как-его-там…
[!1.1]Мне правда жаль, если я доставил тебе проблем…
Видишь ли…
Видишь ли…
[!1.1]Братиш, не парься об этом.
[!1.1]Он мне платит гроши.
[!1.1]Так э… Кстати, а где он?
[!1.1]Хе, это…
[!1.1]После всех тяжелых испытаний в торговом центре, он перекусил причудливой морской пищи в пристройке по соседству.
[!1.1]У парня случилось небольшое пищевое отравление и он вернулся в отель, ревя как маленький ребёнок.
[!1.1]И весь день вонял на помощницу, это весело!
[!1.1]Люси?.. ЛЮСИ! Принеси мне ещё полотенец![/]
[!1.4]Люси, ты меня слышишь?!
[!1.4]Люси, ты меня слышишь?!
Брут, где же ты, ЧЁРТ ВОЗЬМИ?!
[!1.1]Мне платят за то, что я ассистент… а НЕ нянька…
[!1.1]Люс… Лю… оу-гуа-ы!..
[!1.1]Так… Ты теперь телохранитель?
[!1.1]Ага, неполный день, с тех пор как ушёл с академии.
[!1.1]Что, но это…
[!1.1]Она была всем для тебя.
[!1.1]С чего ты вдруг поменял своё мнение?
[!1.1]Хо! Слушай, почему бы нам как-нибудь не пропустить по кружечке, пока я ещё в городе?
[!1.1]Тут есть бар, в который мне не терпится сходить. Что скажешь?
[!1.1]Эм… Может в другой раз? Я пытаюсь не налегать на спиртное…
[!1.1]Всё ещё в младшей весовой категории? Похоже что-то никогда не меняется.
Под младшей весовой категории подразумевается не умеет пить, либо непереносимость алкоголя.
Roomies 0074
Freshmeat\ Новичок
[!1.1]Брут, здорово, что встретились, но мне надо идти.
[!1.1]Надо за квартиру заплатить.
[!1.1]Ты понял.
[!1.1]Я хочу тебя увидеть до отъезда на следующей неделе.
[!1.1]Да, спасибо за визитку. Буду на связи, лады?
[!1.1]Ага, так и сделай!
[!1.1]Увидимся, Кот.
[!1.1]Чувак, всё тот же старый Брут… Большой пёс, большое сердце…
[!1.1]Столько времени прошло…
[!1.1]Много лет назад. Первый день Энди Кэтт в старшей школе.
[!1.1]Эй… Новичок… верно?
[!1.1]Тут не так много твоего вида, как ты увидишь…
[!1.1]Думаю нам стоит начать твой день с указания некоторых местных правил, кот…
Roomies 0075
Always a Bigger Fish\ Всегда есть рыба покрупнее
[!1.1]Слушай, мусор! Тебе лучше осознать ситуацию, в которую ты попал
[!1.1]Коты должны быть на своем месте!
[!1.1]и у тебя будет МНОГО проблем, если ты не будешь осторожен…
[!1.1]Могу то же самое сказать вам, парни…
[!1.1]Э-эй, мужик…
[!1.1]М-м-м-мы не собирались наезжать…
[!1.1]Заткнись
[!1.1]Слушай сюда, у тебя проблемы с этим котом…
[!1.1]или ЛЮБЫМ котом здесь, ответишь МНЕ, усёк?
[!1.1]Нам не нужно это ваше дерьмо в школе.
[!1.1]Эй, новичок. Надеюсь эти придурки не доставили тебе проблем…
[!1.1]Ха… Теперь всё супер. Я твой должник…
[!1.1]Ты ничего не должен… Я Брут Ковальски, если что-то надо, дай мне знать.
Здорово… Спасибо!
[!1.1]Увидимся, малец.
[!1.1]Котик!
Roomies 0076
Welcoming Committee\ Приёмный комитет
[!1.1]Миранда!
[!1.1]Хе-хе, рада, что ты пришёл!
[!1.1]Извини, что не пошла с тобой.
[!1.1]Я должна была подойти к приёмному комитету.
[!1.1]Ау, нет малышка.
[!1.1]Энди, это Брэд.
[!1.1]Он выручал со всем.
[!1.1]Писательский клуб помнишь, о котором я рассказывала в прошлом году? Он его организовал.
[!1.1]Привет, Брэд. Приятно познакомиться.
[!1.1]Привет…
[!1.1]Э.. Эй, Миранда. Я пойду, проведаю остальных…
[!1.1]Увидимся в обед, да?
[!1.1]Конечно, увидимся!
[!1.1]Итак, ужасный первый день?
[!1.1]Нет, милая. Я даже завёл нового друга.
Я рада. Знаешь свой класс?
[!0.9]Ага, Математика. Я в 204.
[!0.8]О, он рядом с моим, хе-хе, я провожу тебя…
[!0.7]Я рада, что в этом году мы ближе…
[!0.7]Я тоже, Миранда… Я тоже.
Roomies 0077
Finishing the Lunch Rush\ Окончание обеденной напряжёнки
[!1.1]С сахаром. Что-нибудь ещё?
[!1.1]Превосходно, спасибо.
[!1.1]Фух! Я измотана… Работать в две смены сложнее, чем я думала.
[!1.1]Хех, хорошо, что обеденная напряжёнка подходит к концу…
[!1.1]Да, верно.
[!1.1]И к счастью за день не было происшествий…
[!1.1]Думаю, я закончу его без заминки…
Gnaw – грызть.
Roomies 0078
Disorderly\ Неорганизованная
[!1.1]Официантка сейчас к вам подойдет.
[!1.1]Спасибо…
[!1.1]Добро пожаловать в Гнавс Дине, мадам.
[!1.1]Что будите пи…
[!0.9]Чтоб мои усы!
[!1.1]Э, да. Я бы хотела коф…
[!1.1]Хм?
[!1.1]Я так устала, что мне мерещатся голоса…
[!1.1]Э-это помощница Берсилио! Женщина, с которой я говорила на прослушивании!
[!1.1]Э… Хочешь, я ей займусь?
[!1.1]Н-нет… Я думаю…
[!1.1]Я справлюсь. Мне просто надо немного снять нервную дрожь…
[!1.1]Я просто приму у неё заказ…
[!1.1]Пожалуйста, ожидайте, пока вас рассадят.
[!1.1]Ещё кофе, дорогуша?
[!1.1]Эм… Но вы мне принесли кофе минуту назад…
[!1.1]Ах, боже мой… Ей надо нечто большее, чем просто унять дрожь…
Roomies 0079
Duck Under Glass\ Утка под стеклом
[!1.1]Н-но… Мне надо обслужить других…
[!1.1]Не дрейфь, девочка.
[!1.1]Пора проснуться тигру и принять заказ.
[!1.1]Это становится жалким…
[!1.1]Этот больной, плаксивый, бизнес примадонны скатывается
[!1.1]просто, потому что он даже не занимается поиском ОДНОЙ модели…
[!1.1]…и вся компания движется к концу в плохой шутке.
Я должна найти другую работу, или из-за этого идиота я буду плохо выглядеть…
…и тогда я никакую работу не найду.
[!1.1]Позиция занята
[!1.1]Позиция ассистента
[!1.1]Позиция занята
[!1.1]Могла бы также забрать все эти вложения, что также…
[!1.1]Не хорошо будет выглядеть, но… Сейчас или никогда…
[!0.7]… … …
у-у-ух!
у-у-ух!
[!1.1]П-привет! Позвольте принять ваш заказ!
[!1.1]Да… мне лишь яблочный салат…
[!1.1]…и ведёрко кофе, пожалуйста.
[!1.4]Да м!
[!1.1]Могла бы поклясться, я уже слышала этот голос где-то раньше…
[!1.1]И заказ?..
[!1.1]Я не помню…
Roomies 0080
Soul Food\ Пища для души
Хорошо, ТЕПЕРЬ-то в чём проблема?
Простите, Моника, мне надо отдышаться…
Помощница мистера Берсилио здесь и я… запаниковала.
Сперва, девочка, отдышись…
Хф-ф!
Во-вторых… Дорогая, что она заказала?
Эм… Я… Я не знаю… вообще-то…
Эх… ладно тогда…
Я знаю, что происходит. Ты хочешь её удивить из-за раннее случившегося, м?
Э… Нет, В смысле… Я не могу…
Тебе больше ничего не надо мне говорить, я знаю верное средство.
А… Ещё средство?
[!1.2]ТА-ДА!
Яблочный французский тост с корицей от Моники. Встречайте.
Чт… В… Вы хотите чтобы я ей просто принесла то, что даже не знаю, захочет ли она?
…что-то, чего даже нет в меню?!
Ш-ш, просто поставь это перед её клювом и наблюдай за магией.
Доверься мне. Я знаю как сломать лёд.
У этой женщины на всё ответ еда, которой даже нет в меню…
…и которую я никогда не попробую! *всхлип*