Tales of the Questor 0195
0195.png
Флинт и лорд Милфолк ворвались в дверь практически сразу..
Господи-исусе, что случилось?
Крысы, Коля!..
Крысы Колина, они реальны!
Язык пламени продержался меньше секунды, но и этого хватило. Десятки витч-крыс полопались как мыльные пузыри..
Остальные, обратившись тенями, просочились сквозь трещину в полу, словно чернильная клякса смытая в водосток.
Мы не стали рисковать и обыскивать комнату в поисках оставшихся..
Всем наружу! Спускайтесь в зал!
Подальше от этой комнаты!
АААА…
Подождите Сквиджа!!
Флинт, лорд Млфолк, нам надо собрать всех вместе. Всем обитателям этого дома собраться в обеденном зале.. скажите им принести и зажечь все свечи, которые они смогут отыскать… и никакого магического света, вообще ничего магического!..
Что, с какой стати мы..
Сделайте как он сказал, мистер Флинт!
Мадам?
Его интуиция и быстрая реакция спасли обе наши жизни. Его суждения более чем заслуживают доверия.
Делайте как он говорит.
Этот сайт использует куки. Находясь здесь, вы соглашаетесь с их хранением на вашем компьютере. Также вы подтверждаете, что прочитали и поняли нашу Политику конфиденциальности. Если вы не согласны - покиньте сайт.Больше информации о куки