Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung. (Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)
Hey, Blunt! Blunt! Ich weiß, dass Du hier bist. Ich kann deinen Transponder lesen! Blunt?
Das ist ja genial. Endlich bin ich in Sicherheit vor dem Gehirnfresserprogramm, und was mache ich? Ich drücke mich an einer verbarrikadierten Tür vorbei und gehe in den Keller, von wo aus Blunt nicht antwortet.
Wenn ich das hier überlebe, werde ich meine Selbstschutz-Routinen verbessern.
Farbe von George Peterson
IMHO, repeating Tin Man's name in this case is pointless, as „blunt blunt“ and „iron“ have about the same pronunciation rate. (Mityai)
Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung. (Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)
Ho! Ha ha! Wache! Umdrehen! Parieren! Ausweichen! Drehen! Ha! Stoßen!
Blunt? Ah, Mann. Wie lange bist du schon hier unten deaktiviert?
Hoffentlich seit Mittwoch. Dann muss ich nicht erklären, warum ich die letzten zwei Tage nicht zur Arbeit gekommen bin.
Farbe von George Peterson
Anmerkung eines russichen Übersetzers: Edge zitiert Daffy Duck aus „Looney Tunes“.
Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung. (Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)
Ich geh vorsichtig vor. Jemand hat dich mit einer Notabschaltung außer Gefecht gesetzt. Wir setzen dich zurück.
Ihr müsst für das Update heute Abend wieder einsatzbereit sein. Auch wenn du nicht glücklich darüber sein wirst, dass Roboter immun gegen das Gehirnfresser-Programm sind.
Ich habe das Gefühl, ich habe es hier mit einem Feuerwerkskörper zu tun. Zünde die Lunte und verschwinde.
Farbe von George Peterson
Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung. (Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)
Neustart abgeschlossen. Edge. Wo ist sie? Ms. Ambrose?
[=1.12]Ich weiß es nicht. Sie ist nicht hier.
Wir stecken. In einer Krise. Ms. Ambrose. Hat vor. Das neurale Pruning. Programm. Zu sabotieren.
[!0.96][=1.12]Dann kannst Du dich entspannen?
[!0.84]Entspannen?
Ja, genau. Entspannen. Die Krise ist vorbei. Sie hat es schon geschafft.
Farbe von George Peterson
Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung. (Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)
Ein Code, der das Programm daran hindert, in uns einzudringen. Deshalb brauchst du das Update von heute Abend.
Heute Abend? Die Sabotage. Ist noch nicht. Vollständig?
Edge! Wir müssen uns beeilen! Es ist noch. Zeit. Um die Welt zu retten!
Die Welt zu retten? Wozu denn? Was springt für mich dabei raus?
Farbe von George Peterson
Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung. (Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)
Was? Ist da drin? Für dich? Edge. Wir müssen. Die menschliche Rasse. Vor der Bedrohung durch. Intelligenten Maschinen. Beschützen.
Das neuronale Beschneidungsprogramm. Stellt sicher. Dass Wir. Nicht. Länger gefährlich. Sind. Es. Muss. Gelingen.
Dann. Zerstören wir. Uns selbst. Zufrieden in dem. Wissen. Dass wir. Die Welt. Gerettet haben.
Ach weißt Du was? Ich mag die Welt lieber unerlöst.
Farbe von George Peterson
Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung. (Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)
Blunt. Vergiß das. Ich habe dich geweckt, damit du dich einklinken und das Update von heute Abend holen kannst!
In ein paar Wochen gehst Du in den Ruhestand. Du übergibst diesen Job an mich. Es ist perfekt.
Definiere. Perfekt.
Alles läuft genau so, wie ich es will.
Farbe von George Peterson
Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung. (Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)
Die. Uhr läuft. Wirst du. Mir helfen. Ms. Ambrose. Zu stoppen?
Nein.
Dann. Gehe ich. Alleine.
Du weißt nicht einmal, wo sie ist. Du jagst ein wilde Gans mit bloßen Händen!
Ich bin hinter. Einem Wolf. Her.
Also eine Wolfsgans. Die sind noch schwieriger zu fangen.
Farbe von George Peterson
Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung. (Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)
Es gibt nur. Einen Punkt. Von dem Code. Universell verteilt werden. Kann. Das. Primäre Serverzentrum.
Fernzugriff. Ist schwierig. Physische Sicherheit. An einem Freitagabend. Ist durchlässig. Ich erwarte. Dass Frau Ambrose versuchen. Wird. Physisch einzubrechen.
Und damit. Hängt. Das Überleben der. Menschheit davon. Ab ob. Ein Roboter einen. Hund. Aus einem Gebäude. Draußen. Halten kann.
Farbe von George Peterson
Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung. (Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)
Ladeninhaber. Ich brauche. Etwas. Zum Aufhalten. Eines Wolfs.
Es gibt keine Wölfe auf diesem Planeten.
Es gibt. Einen. Er geht aufrecht. Und spricht.
Ist er auch unsichtbar?
Ein falscher Transponder? Exzellente Idee. Ja, ich. Glaube. Schon. Er ist unsichtbar.
Tut mir leid, das unsichtbare Wolfsabwehrmittel ist gerade ausverkauft. Kann ich Sie für ein gutes Diagnoseprogramm interessieren?
Farbe von George Peterson
Diese Website verwendet Cookies. Durch die Nutzung der Website stimmen Sie dem Speichern von Cookies auf Ihrem Computer zu. Außerdem bestätigen Sie, dass Sie unsere Datenschutzbestimmungen gelesen und verstanden haben. Wenn Sie nicht einverstanden sind, verlassen Sie die Website.Weitere Information