Freefall 0891 - 0900 (D)
Freefall 0891
Wir sind iiiiim … Weltraum!
[!0.987]2003-12-19
Sag ich Nein, lässt Sie mich vermutlich nur schmerzvoll auf die Nase fallen, bis ich schließlich ja sage.
Freefall 0892
Wir sind iiiiim … Weltraum!
[!0.987]2003-12-22
gehts.
um Menschen zu trainieren.
Freefall 0893
Wir sind iiiiim … Weltraum!
[!0.987]2003-12-24
ich drücken?
Freefall 0894
Freefall 0895
Wir sind iiiiim … Weltraum!
[!0.987]2003-12-29
ich das Zeug nicht lernen.
Freefall 0896
Wir sind iiiiim … Weltraum!
[!0.987]2003-12-31
Das Zuckerbrot hat versagt. Jetzt gibts die Peitsche.
Anmerkung des Übersetzers: „Zuckerbrot und Peitsche“ ist auf englisch „carrot and stick“, also „Karotte und Stock“. Bewegt sich ein Maultier nicht, wenn man es mit einer Karotte lockt, so schlägt man es mit einem Stock. Da Florence tatsächlich einen Stock holt, funktioniert der Verwechslungswitz auf Englisch.
Freefall 0897
Wir sind iiiiim … Weltraum!
[!0.987]2004-01-02
wahlweise den Boden oder die Decke erreichen und dich dadurch leichter fortbewegen. Klar?
Anmerkung des Übersetzers: Im Englischen Original sagt Sam „Now I get it“, „Jetzt habe ich es verstanden“ Und Florence denkt „He doesn't get it.“, „Er versteht es nicht.“. Hier spielt Florence möglicherweise darauf an, dass Sam vom Planeten „Mud“, auf Deutsch „Schlamm“ kommt. Das könnte als Weltraumrassismus aufgefasst werden.
Freefall 0898
Wir sind iiiiim … Weltraum!
[!0.987]2004-01-05
des nächsten Satelliten in fünf Minuten.
zu wollen.
Freefall 0899
Wir sind iiiiim … Weltraum!
[!0.987]2004-01-07
Freefall 0900
Wir sind iiiiim … Weltraum!
[!0.987]2004-01-09