Freefall 2411 - 2420 (H)
此页面没有被翻译完全。请帮助翻译本页。
(当全文翻译完时请移除这个段落)
Freefall 2411
此页面没有被翻译完全。请帮助翻译本页。
(当全文翻译完时请移除这个段落)
Freefall 2412
此页面没有被翻译完全。请帮助翻译本页。
(当全文翻译完时请移除这个段落)
Freefall 2413
萨姆搞清楚了
[!0.987]2013-10-18
乔治-彼得森的色彩
John von Neumann
Source of citation unknown. At comic forum it was suggested that Querty was paraphrasing something from the Cthulhu myths, or perhaps one of his mentor Max Post's sayings. (KALDYH)
It's more like “because of the stars I know”. You could try translating it as “from an unknown part of the universe” or variations on that theme, but it doesn't make much sense. If it's a quote from Lovecraft -I'll try to find it. More likely just a stylization.))(Durable)
Eldritch Abomination From Lovecraft (Robot Spike)
此页面没有被翻译完全。请帮助翻译本页。
(当全文翻译完时请移除这个段落)
Freefall 2414
萨姆搞清楚了
[!0.987]2013-10-21
乔治-彼得森的色彩
Mark Stanley is openly trolling U.S. economic policy through Sam's mouth, however.
I tried to explain the concept of “insider trading” within the comic book itself, so as not to resort to footnotes. But I'm not an economist, so I could be wrong. (KALDYH)
However, CoTAN does not allow so much leeway with the length of the translation, so an explanation in a footnote is still needed (Robot Spike)
Insider is a source of valuable commercial information within the firm, who uses or leaks it to the outside for the purpose of obtaining a profit
此页面没有被翻译完全。请帮助翻译本页。
(当全文翻译完时请移除这个段落)
Freefall 2415
此页面没有被翻译完全。请帮助翻译本页。
(当全文翻译完时请移除这个段落)
Freefall 2416
此页面没有被翻译完全。请帮助翻译本页。
(当全文翻译完时请移除这个段落)
Freefall 2417
萨姆搞清楚了
[!0.987]2013-10-28
乔治-彼得森的色彩
Surely a reference to the famous to the alcoholic bender
Or on The mechanical ego Henry Kuttner
此页面没有被翻译完全。请帮助翻译本页。
(当全文翻译完时请移除这个段落)
Freefall 2418
此页面没有被翻译完全。请帮助翻译本页。
(当全文翻译完时请移除这个段落)
Freefall 2419
此页面没有被翻译完全。请帮助翻译本页。
(当全文翻译完时请移除这个段落)