The Relatives of the King 0041 - 0050
The Relatives of the King 0041
0041.jpg

Я решил. Я покину Великие Земли.

Прошу Вас, Мохату, позаботьтесь о моем сыне! После потери супруги я так мало уделял ему внимания… А он так не хочет уходить отсюда.

Но Хата!…

Удачи, друг мой.

Да, Мохату. Я знаю, что оставляя его на Ваше с Хазиной попечение, я принимаю верное решение. Чем дольше я нахожусь здесь, тем больше я злюсь… Я никогда не стану хорошим членом прайда… А у Ахади никогда не будет хорошего отца!

Ты хочешь оставить сына здесь?!

Понятно, Хата. Обещаю, что позабочусь о твоем сыне!

The Relatives of the King 0042
0042.jpg

Ахади остается у нас…

Так он ушел? А как же его сын?

Эй, Кибури! Вставай! Пошли на тренировку!

Только очень жестокий отец уйдет от своего сына!

Посреди ночи он встал, попросил нас позаботиться об Ахади и ушел.

Ты не понимаешь, любимая. Мы – жители Великих Земель. Мы очень сильно отличаемся от бродяг, которые вечно скитаются, не оставаясь на одном месте надолго.

Но даже если так, я бы никогда не оставила Сину одну…

Думаю, Хата понимал, что Ахади будет лучше без него… Ведь он не мог заменить ему погибшую мать.

Ахади не один, дорогая. Хазина и Мохату позаботятся о нем гораздо лучше, чем Хата.

The Relatives of the King 0043
0043.jpg

Со мной? А что я сделал?

Ох… Доброе утро, Ахади. Сегодня тренировки не будет. Мохату хочет поговорить с тобой.

Ничего плохого, юнец. Просто я понаблюдал за тобой последнюю неделю. Кибури говорит, что ты великолепно охотишься! Твой отец гордился бы тобой!

Ох, конечно, нет!

Еще не догадываешься?

Мохату, ты хотел поговорить со мной? Что я сделал?

The Relatives of the King 0044
0044.jpg

Мне по барабану! Он ушел и больше не вернется. Теперь ты – мой отец!

Но Мохату… Ты заменяешь мне отца!

Не говори так, Ахади! Я не твой отец и никогда им не был.

Вот поэтому я и хочу, чтобы вы с Уру проводили побольше времени вместе!

О-откуда ты знаешь?

Хорошо, Ахади, но это значит, что ты не должен ходить на свидания с моей дочерью!

Конечно, Мохату!

Ох…

Ну я же не слепой! Именно по этой причине я позвал тебя.

Я буду очень счастлив, если вы с моей дочерью поженитесь и ты станешь королем Великих Земель, Ахади. Я верю, что ты и есть тот лев, что сделает Уру счастливой.

The Relatives of the King 0045
0045.jpg

Ага! Я, конечно, люблю тренировки, но не больше, чем тебя, Уру.

Ахади, как думаешь, здорово, что у нас сегодня выдался свободный день?

УРУ! УРУ! Ахади! Скорее!

Разве Великие Земли не великолепны? Нам повезло жить здесь…Однажды мы взойдем на трон и будет править ими даже лучше, чем мои родители.

Да, но сперва мы должны прогнать отсюда гиен! Они отвратительны! Они пугают травоядных животных и прогоняют их стада с наших земель.

Правильно, но не сегодня! Ведь сегодня жен свободный день, Ахади!

Рена?

The Relatives of the King 0046
0046.jpg

Твоя мама ранена! Во время охоты на она повстречала гиен!

Они пытались украсть нашу добычу и напали на твою мать!

Мама! Что с тобой? Рена сказала, что на тебя напали…

Ох, не волнуйся так, дорогая. Я в порядке. Я всего лишь растянула лапу.

Но в этом виноваты гиены! Они должны уйти отсюда, и чем скорее, тем лучше!

Я знаю. Мохату и Кибури в который раз прочёсывают границы… Но их всего двое…

The Relatives of the King 0047
0047.jpg

Гиены создают множество проблем. Они нарушают множество важных правил охоты. Они не раз нападали на других хищников и отбирали у них добычу. Водопой – мирная территория, но гиен это не заботит!

Если мы не остановим их, травоядные уйдут. Мы – правители Великих Земель, и поддерживать гармонию в них – наш долг!

Да, но напрочь мы прогоним их только если соседние прайды помогут нам.

Конечно. Он – мудрый король, и, скорее всего, его прайд с радостью согласится помочь. Ведь мы и они – одна кровь, и должны жить вместе. Мы – семья.

Как ты думаешь, Кибури, твой брат поможет нам?

The Relatives of the King 0048
0048.jpg

Мохату пожди! Я хочу пойти с тобой!

Мы скоро вернемся, Ахади. Хоть один лев должен остаться в прайде. Сочти за урок.

Тьфу! Урок … Он шутит? Я ничего не могу здесь сделать.

Ахади, ты пока ещё слишком юн, чтобы сделать что-то, но отец знает, что ты здесь в безопасности. Пока его с Кибури здесь нет, мы должны остаться в землях Прайда.

Синa? Куда ты собралась посреди ночи?

Кто-то должен патрулировать границы, пока моего отца нет!

Tы хочешь отправиться в одиночку?

Если хочешь, ты можешь пойти со мной!

The Relatives of the King 0049
0049.jpg

Я никого не вижу, Сина. Давай вернемся!

Что, боишься?

А я-то думала, ты любишь приключения, Рена!

Уфф, пойдем. Я что-то слышала в зарослях!

Мф… В прошлый раз мне было достаточно.

СИНА! СИНА! ПОДОЖДИ!

А?

Шурххх…

The Relatives of the King 0050
0050.jpg

Уиии…

Щенок?

Уххх…
И что мне с ним делать? С одной стороны, это гиена, но с другой – всего лишь щенок.

СИНА?!
Боже, куда она делась?

Ладно… Что теперь? Тупо стоять здесь и ждать его мамашку – не лучший вариант… Ну я и дура. Хорошо хоть, Сина меня не видела.

Сина? Ты меня слышишь?! Где ты?

Рена?! Я здесь! Помоги мне!!

Где? Я не вижу тебя!

Этот сайт использует куки. Находясь здесь, вы соглашаетесь с их хранением на вашем компьютере. Также вы подтверждаете, что прочитали и поняли нашу Политику конфиденциальности. Если вы не согласны - покиньте сайт.Больше информации о куки