The Relatives of the King 0071 - 0080 (D)
The Relatives of the King 0071
0071.jpg
[!1.]Эй, Уру! Постепенно отношения между тобой и Ахади становятся всё более и более серьёзными, не так ли? В конце концов, скоро вы двое будете править Землями Прайда.
Ты очень любопытна, Сина… Ну, а что насчёт твоего любовного интереса, мммх?
[!1.4] Ухухмммм…
[!1.1]Не думаю, что нравлюсь ему… Он всё ещё видит во мне глупого детёныша.
Что ж, мы были глупыми детёнышами.
[!1.4]Уру не знает, как ей повезло…
[!1.2]Ох, Сина. Я чрезвычайно уверена, что однажды Сафири заметит в тебе юную львицу, которой ты стала..
[!1.2]Доброе утро, Ахади. В чём дело?
The Relatives of the King 0072
0072.jpg
[!1.3]Я немного нервничаю. Мало того, что скоро я буду править вместе с Уру, но и сейчас всё становится таким серьёзным.
[!1.2]Не знаю, буду ли я хорошим правителем, или хорошим супругом, или…. В будущем нас ждёт так много всего…
[!1.1]Не волнуйся, Ахади. Мы чрезвычайно уверены, что ты будешь хорошим правителем, и ты уже так давно знаешь Уру. Вы идеальная команда. Как пара и как будущие правители.
[!1.2]Большое вам спасибо…
[!1.4] Мх…
[!1.3]Сафари!….Ухум..? Ты собираешься патрулировать границы? Не возражаешь, если я пойду с тобой…
[!1.4]Конечно, если хочешь, мы можем пойти вместе….
The Relatives of the King 0073
0073.jpg
[!1.1]Правда?
Ты не возражаешь?
Почему я должен?
[!1.2] Ухм, я всегда думала, что не нравлюсь тебе…
[!1.2]Ну, подростком ты была немного странной. Ты вела себя так взвинченно.
[!1.2]А теперь?
[!1.1]Теперь ты кажешься милой юной львицей.
[!1.2]Рена! Угадай, что! У меня свидание с Сафири. Сегодня мы вместе патрулировали границы, и я собрала всё своё мужество и спросила его.
[!1.1]Это здорово, Сина!
The Relatives of the King 0074
0074.jpg
[!1.2]Есть только одна вещь…
Ты должна пойти со мной…
[!1.2]Я подумала, что будет хорошей идеей, если я пойду с Сафари, а ты встретишься с Бусарой….
[!1.]Ленивые дни прекрасны, не правда ли, Ахади?
[!1.2]Да…
[!1.1]В ближайшем будущем у нас будет не так уж много таких дней
[!1.]Надеюсь, что буду хорошим правителем. Я не сомневаюсь, что ты будешь лучшей королевой на свете… Будущее такое захватывающее.
[!1.4]Но пока мы вместе, я счастлива, мой маленький, нервный король…

Busara переводится с суахили как «ум». [Strippy]

The Relatives of the King 0075
0075.jpg
[!1.2]Невероятно, как быстро бежит время. Наши детёныши уже молодые львы, Мохату….
[!1.1]Да, но это было очень мирное время. Скоро Землями Прайда будет полностью править следующее поколение.
Мы становимся старыми Кибури, не так ли? …Но я чувствую себя очень комфортно. У нас было великое прошлое, и я думаю, что у нас будет великое будущее.
[!1.1]Особенно потому, что ты уже становишься дедушкой, Кибури.
[!1.1]Ну, да…ещё одна вещь, которая показывает мне, сколько мне сейчас лет… Но я счастлив, что она нашла себе супруга, который уже доказал, что сможет защитить её…
Даже если он бродяга, но он очень ответственный. Не такой, как другие, кого я знаю.
[!1.3]Ох, он такой милый, Сина. Как его имя.
Я назвала его Рику.
[!1.3]А вы двое…когда вы станете родителями?
[!1.1]Ох, думаю, мы ещё дождёмся этого, Сина…. У нас достаточно времени.
The Relatives of the King 0076
0076.jpg
Никогда бы не подумала, что буду первой из нас с детёнышем. В конце концов, вы уже давно пара.
В данный момент мы достаточно заняты только тем, чтобы стать хорошими правителями, Сина… Я имею в виду, что это также важно для будущего нашей земли.
[!1.2]Думаю, что нет лучшей заботы о будущем, чем о собственных детёнышах, я права, мой маленький Рику.
[!1.1]Эй, Рена, всё в порядке?
Ты выглядишь такой грустной.
[!1.2]Ох, ну, в этом нет ничего особенного…
…Просто с тех пор, как Сина стала матерью, она такая…мх…властная. Я имею в виду, что она всегда была, но не такой. Она говорит о себе только так, как будто она самый важный лев в мире.
[!0.9]Знаю, у меня похожая проблема.
Либо у Сафари есть время только для своей семьи, либо он хочет побыть один.
Может быть, мне стоит пойти куда-нибудь ещё
….
[!1.7]Что?
Нет, не уходи![/]
The Relatives of the King 0077
0077.jpg
[!1.1]Ты принадлежишь нашему прайду. Не покидай нас по этой причине!
[!1.2]Если хочешь, мы можем провести время вместе, Бусара. В конце концов, наши друзья пренебрегают нами обоими… Так что у нас есть кое-что общее.
[!1.3]Может быть, мы обнаружим ещё какие-то общие черты….
[!1.3]Сафири! Где ты был весь день?!
[!1.2]Все пришли сегодня посмотреть на нашего прекрасного детёныша, а тебя здесь не было!
[!1.1]Да ладно, Сина. Я просто хотел прогуляться…. Не нужно злиться на меня.
The Relatives of the King 0078
0078.jpg
[!1.1]Я не сержусь на тебя, но было бы здорово, если бы мои друзья тоже увидели гордого отца!
[!1.2]Ты знаешь меня, Сина… Мне не нужно каждый раз быть окружённым таким количеством львов.
[!1.1]Но я боюсь, что кто-нибудь из остальных начнёт говорить и, возможно, подумает, что у нас есть проблемы друг с другом. Это было бы ужасно для меня…. Посмотри на Ахади и Уру. Они почти всё время проводят вместе и так счастливы друг с другом!
[!1.1]Сина, ты должна перестать думать о том, что могут подумать другие. Мы СЧАСТЛИВЫ, это главное, не так ли?
Но…но, пожалуйста, останься здесь на следующий день, Сафири!
[!1.]Обещаю тебе, Сина. Когда Рику откроет глаза, я буду первым львом, которого он увидит.
Можешь ли ты в это поверить, мой дорогой? Это наш первый день в отставке.
После такого долгого времени, проведённого королём и королевой…
Да, теперь это зависит от следующего поколения. Но, думаю, что Уру и Ахади будут отличными последователями.
The Relatives of the King 0079
0079.jpg
[!0.9]Мы можем так гордиться нашими Уру и Ахади!
[!1.9]Рена!
[!1.]Могу я поиграть с твоим детёнышем?
[!1.]Что ж, ты немного рановато пришёл, Рику. Он ещё не родился.
[!1.]Ох, жалко! Я думал, что у меня наконец-то появится приятель.
[!0.9]Ох, тогда у меня есть для тебя маленький секрет, Рику…
[!1.2]Итак, ты даже не сказал мне, что станешь отцом.
[!1.]Ну, в прошлый раз у тебя никогда не было времени на разговоры, Сафири.
[!1.]Знаю, я сожалею об этом… но разве тебе не нужно скоро возвращаться в свой родной прайд? Знает ли об этом Рена?
[!1.9]Рена!!
The Relatives of the King 0080
0080.jpg
[!1.2]Нет…пока нет. Надеюсь, что она пойдёт со мной… Но я не знаю, как ей сказать. Я никому не говорил, что я наследник прайда моего отца. Это тоже условие моего экзамена,
ты знаешь.
[!1.1]А что насчёт тебя, Сафири… Ты выглядишь каким-то подавленным.
[!1.]Ох, с тех пор как Рику становится старше, Сина только ворчит.
[!1.2]Привет, мамочка. Отец и я играли у водопоя!
[!1.1]Сафири!!
Что скажут все остальные, если Рику будет выглядеть как грязнуля!
[!1.2]Мой сын будет хорошо образованным львом! Ты должен научить его более полезным вещам!
[!1.1]Сафири! Мы живём в королевском прайде! Веди себя подобающе! Рику ровняется на тебя!
[!1.] Сафири….почему бы тебе не послушать меня и не сделать то, что я говорю….
[!1.2]….Кажется, что всё, что я делаю, неправильно и недостаточно благородно для Сины…
[!1.2]…Иногда мне хочется убежать…
Этот сайт использует куки. Находясь здесь, вы соглашаетесь с их хранением на вашем компьютере. Также вы подтверждаете, что прочитали и поняли нашу Политику конфиденциальности. Если вы не согласны - покиньте сайт.Больше информации о куки