TLK: Dark Times 0011 - 0020 (D)
TLK: Dark times 0011
[!1.1]Отец, ты всегда
говорил мне, что я буду
чем-то большим, чем
обычная охотница…
а теперь я даже
не охотница!
говорил мне, что я буду
чем-то большим, чем
обычная охотница…
а теперь я даже
не охотница!
[!1.1]Я ничто
без тебя….
без тебя….
[!1.2]О, чёрт возьми,
только не
очередная скулящая
львица в моём
прайде, которая
разговаривает с
воображаемыми
львами
..
только не
очередная скулящая
львица в моём
прайде, которая
разговаривает с
воображаемыми
львами
..
[!1.]Если ты даже не охотница, не стесняйся уходить. Думаю, твой отец был бы очень горд своей маленькой жалующейся львицей…Если бы я хотел наполнить свой прайд скулящими маленькими детёнышами, я бы придумал гораздо более приятный способ…
О нет! Я выставляю себя дурой перед королём!
[!1.2]Я… я…я
обычно не
такая плаксивая, Сэр…
обычно не
такая плаксивая, Сэр…
TLK: Dark times 0012
[!1.]Мой отец всегда говорил мне, что однажды я стану вожаком.
[!0.8]Так… и сказал.
[!0.7]Тогда учись охотиться,…. детёныш!
[!1.]Ох да, я сделаю это, ваше величество! Я обещаю! Я буду лучшей охотницей на свете.
[!0.8]Отлично….
[!1.]Король говорил со мной! Он наставил меня…это значит, что он тоже убеждён в моих способностях!
[!1.2]А, вот и ты,
Нала. Вам было весело?
Нала. Вам было весело?
[!1.]АГА!!
TLK: Dark times 0013
Тама также была единственным детёнышем в их прайде, мамочка.
Но теперь мы друзья и можем играть вместе!
Но теперь мы друзья и можем играть вместе!
Это мило. Тогда, я думаю, вы
рады узнать, что скоро в нашем прайде появится ещё два маленьких детёныша. Нам просто нужно ещё немного подождать.
рады узнать, что скоро в нашем прайде появится ещё два маленьких детёныша. Нам просто нужно ещё немного подождать.
О! Мы не можем дождаться!
Это бессмысленно…. Они уже слишком далеко…
Что ж… тогда в следующий раз.
Мх…просто надеюсь, что Шрам сегодня
не голоден.
не голоден.
Кажется, я была более успешной, чем даже королева!
TLK: Dark times 0014
[!1.1]Она споткнулась, и я сама сбила её
с ног!
с ног!
[!1.1]Зира, это была беременная антилопа гну! Разве я не говорила, что на них запрещено охотиться?
[!1.1]Ну, да, но до того, как король проголодается…
[!1.1]Даже король должен принять правила
охоты, Зира!
охоты, Зира!
[!1.1]Зира! Подожди!!
Не волнуйся, Сараби. Ты не сказала ничего плохого.
Только моей дочери трудно воспринимать критику. Свой вспыльчивый характер она унаследовала от своего отца. Я приношу извинения за её поведение и беспорядок. Думаю, она просто хотела произвести на тебя впечатление.
Ах, вот где ты.
Чего
ты хочешь, Сараби…
ты хочешь, Сараби…
Зира, я не хотела
быть грубой, но у нас есть
свои правила по разным причинам.
быть грубой, но у нас есть
свои правила по разным причинам.
Здешние животные верят, что мы соблюдаем закон.
В землях прайда есть места, где охота запрещена, и у нас есть законы, согласно которым молодые, здоровые и беременные животные находятся в безопасности и что мы даже должны защищать их от других хищников.
В землях прайда есть места, где охота запрещена, и у нас есть законы, согласно которым молодые, здоровые и беременные животные находятся в безопасности и что мы даже должны защищать их от других хищников.
Иначе у стад не было бы никаких причин оставаться здесь, а они нужны нам, чтобы выжить…
TLK: Dark times 0015
А
задача короля и королевы - заботиться об этих правилах.
задача короля и королевы - заботиться об этих правилах.
Понимаешь,
юная Зира, что у каждого здесь есть свои задачи. Мы все заботимся друг о друге.
юная Зира, что у каждого здесь есть свои задачи. Мы все заботимся друг о друге.
Пфф! Я точно знаю, что происходит у тебя
на уме, Сараби! Ты видишь во мне опасность!
на уме, Сараби! Ты видишь во мне опасность!
А? Я не понимаю. Почему
ты должна представлять опасность…?
ты должна представлять опасность…?
Потому что ты принимаетесь как королева только
до тех пор, пока ты также являешься вожаком охотничьего отряда. Но однажды я тоже стану достаточно взрослой, чтобы быть вожаком!
до тех пор, пока ты также являешься вожаком охотничьего отряда. Но однажды я тоже стану достаточно взрослой, чтобы быть вожаком!
А?
[!1.2]Хахаха, ох, Зира. Ты так ошибаешься. Я рада за
охотниц с
твоими навыками.
твоими навыками.
Может быть, ты получишь свой шанс раньше, чем думала!
Если хочешь, можешь возглавить младших охотников. Группа стала слишком большой для одного.
[!1.2]Что? Правда?!
TLK: Dark times 0016
Конечно, если ты примешь наши охотничьи законы или ты ещё не чувствуешь себя готовой, Зира?
Я готова! Увидишь. Моя группа будет успешной!
Я полностью уверена в этом, Зира!
Думаешь, это была хорошая идея, Сараби?
Она ещё очень молода. Может быть, тебе стоит подождать сезон, прежде чем…
Я полностью уверена, что она прекрасно справится с работой. Она очень амбициозна. Мы должны дать ей шанс, чтобы она стала более доверчивой к нашему прайду.
Ты бы её видел. Моя сестра была так горда, когда рассказывала нам, что у неё есть свой собственный охотничий отряд…
Что ж, она действительно очень хорошая охотница… Я даже муху поймать не могу.
Никто не обязан быть совершенным во всём
…
…
Но я не могу сделать ничего идеального…
TLK: Dark times 0017
[!1.2]ВААХ!
Что это
за шум?
Что это
за шум?
[!1.2] Тама! Кажется, что ты совершенна в том, что боишься понапрасну!
[!1.2]Это всего лишь глупые гиены.
[!1.2]Но они такие страшные…Почему они тоже здесь живут?
[!1.2]Я не знаю. Шрам позволил им остаться здесь, и поскольку он король, мы ничего не можем сделать против них…
[!1.2]Но почему
лев позволяет гиенам жить рядом с ним?
[!1.2]Думаю, что он больше интересуется гиенами, чем львами. Хахаха!
[!1.2] Тама, не смотри так шокировано. Это была всего лишь шутка…
[!1.2] Шрам - просто урод…
[!1.2] Ээээх, Нала…
TLK: Dark times 0018
TLK: Dark times 0019
[!1.2]Эти детёныши ужасно невоспитанны. Ты
их ещё ничему не научила?
их ещё ничему не научила?
[!1.2]Они ещё детеныши! Пожалуйста, будьте терпеливы
с ними.
[!1.2]Обещаю вам, что они станут очень преданными львицами вашему величеству.
[!1.2]Надеюсь, что так…
[!1.2]Так что я надеюсь, ты кое-чему научилась, Нала. Иногда лучше держать рот на замке!
[!1.2] Мх… Да, научилась…
[!1.2]…но ты была
действительно храброй, Тама!
действительно храброй, Тама!
[!1.2]Пр-правда…?
[!1.2]Что ж, идём, мои маленькие храбрые детёныши. У нас у всех есть для вас маленький сюрприз.
[!1.2]С возвращением, мои дорогие. Мы все рады видеть вас снова.
TLK: Dark times 0020
Да, извините за задержку. Но наши детёныши родились раньше, чем ожидалось, и поэтому нам нужно было подождать, пока они не станут достаточно взрослыми и сильными, чтобы вернуться домой из нашего соседского прайда.
Но ваши сыновья действительно очень милые. Вам обоим также будут очень рады в Землях Прайда, маленькие Малка и Тоджо.
Ты слышишь это, Тама? Теперь мы больше не единственные детёныши в Землях Прайда!
Шрам! Ты лежишь здесь, в то время как двое наших членов прайда возвращаются вместе со своими новыми детёнышами…
И…?
Их детёныши очень важны для свободы на нашей земле! А ещё детёныши прайда нашей соседней земли! Они заслуживают того, чтобы сам король представил их как членов прайда!
Ты серьёзно хочешь, чтобы я похвалил двух львиц только потому, что они провели время с кем-то, кого я даже не знаю?