TLK: Dark Times 0001 - 0010 (D)
TLK: Dark times 0001
[!1.2]Всего один день изменил всю мою жизнь, и Земли Прайда тоже….
[!1.2]После ухода великого короля всё уже никогда не будет по-прежнему.
[!1.1]Мой любимый Муфаса,…мой бедный маленький Симба…почему великие духи решили забрать вас у меня так рано….?
Жизнь кажется такой пустой без вас. Если бы я только могла вернуться во времени и изменить прошлое…
Жизнь кажется такой пустой без вас. Если бы я только могла вернуться во времени и изменить прошлое…
[!1.2]…тогда бы вы оба всё ещё были здесь.
И Земли Прайда снова были бы полны радости.
И Земли Прайда снова были бы полны радости.
[!1.1]…Но я должна двигаться дальше.
[!1.2]*Шорох*
TLK: Dark times 0002
[!1.1]Добрый вечер, мой король.
[!1.1]Ах, дорогая Сараби, к чему такие формальности? В конце концов, мы принадлежим к одной семье.
[!1.1]Я была королевой Муфасы…с его смертью я стала просто обычной львицей и больше не королева. Я больше не принадлежу к вашей семье, мой король.
[!1.1]Конечно, принадлежишь, Сараби! Муфаса или нет, если я называю тебя королевой, значит, ты королева!
[!1.1]В конце концов, львицам нужна королева, которая руководила бы ими во время охоты.
[!1.1]И очевидно, что они доверяют тебе больше всех, и ты лучшая охотница…Но если ты не хочешь, Сараби. Я просто подумал, что так будет лучше для прайда. Знаешь, как король…
[!1.1]Я согласна…, Шрам. Я буду королевой ради моих львиц…
TLK: Dark times 0003
[!1.2]Но я не буду твоей королевой…
Я была и всегда буду принадлежать Муфасе!
Я была и всегда буду принадлежать Муфасе!
[!1.2]Просто позаботься о том, чтобы львицы выполняли свою задачу! Это всё, чего я ожидаю от королевы.
[!1.2]И, прошу, не упоминай его имя всё время. У меня болит голова от того, что я это слышу…!
[!1.3]Ты уверена, что нам стоит туда идти? Кто знает, будут ли нам рады….
TLK: Dark times 0004
[!1.3]У нас нет другого выбора….
Мы больше не можем вернуться.
Мы больше не можем вернуться.
Большинство из нас слишком устали, чтобы идти дальше, и, возможно, если мы найдём новое место для жизни, моя дочь переживёт смерть своего отца.
[!1.3]Смотри, Сараби, кажется, гиены что-то обнаружили.
[!1.2]Хи Хи хи…
[!1.3]Эй, вонючий лев! Ни шагу дальше или пожалеешь!
[!1.3] Грррр! Я никаким приказам гиен не подчиняюсь!
[!1.2]Прекратите! Оставьте
их в
покое!!
их в
покое!!
TLK: Dark times 0005
[!1.1]Эти львы - нарушители! У нас строгий приказ от короля, Сараби. Так почему же мы должны слушать одну из твоих львиц?!
[!1.1]Потому что я королева!!
[!1.1]И как ваша королева, я говорю вам позвать Шрама сейчас же и оставить этих львиц в покое!
[!1.1]Но…
[!1.1]И что мы теперь будем делать, Шензи?
[!1.1]Сейчас же позовём Шрама. Он король, поэтому он должен принять решение.
[!1.1]О, большое вам спасибо за вашу помощь, правда. Мой прайд очень устал. Я уже боялась, что мы не сможем победить этих гиен…
[!1.1]Не беспокойтесь о них. Они всего лишь надоедливые питомцы короля… Я Сараби, королева Земель Прайда.
[!1.]Полагаю, ты знаешь, что я несу ответственность за охоту, дорогая Шензи? Хотите ли вы что-нибудь съесть в следующие дни? Шрам не будет охотиться для тебя и твоего клана. Подумай об этом!
TLK: Dark times 0006
[!1.3]Меня зовут Бьянка. Мои сёстры и я ищем новый прайд, к которому мы могли бы присоединиться после смерти нашего вожака. Нас осталось совсем немного. Последние недели были очень тяжёлыми для всех нас.
[!1.3]Особенно для молодняка.
Они потеряли не только свой дом, но и своего отца…
Они потеряли не только свой дом, но и своего отца…
[!1.2]О, не волнуйтесь. Вам здесь очень рады.
Я поговорю с нашим королём. Думаю, он разделит моё решение.
Я поговорю с нашим королём. Думаю, он разделит моё решение.
[!1.3] Сараби?! Кто эти львы? Почему ты не заставила их уйти?!
[!1.3]Я не думаю, что это была бы хорошая идея,
Шрам…
TLK: Dark times 0007
И кто позволил тебе принимать такие решения самостоятельно?!
[!1.1]Ты, Шрам! Ты сказал, что я несу ответственность за охоту….
…а чтобы добыть достаточно добычи для всех нас, мне нужно больше охотниц.
[!1.]Я подумала, что ЭТО было бы и в твоих интересах…
Но если ты не хочешь, Шрам…
Но если ты не хочешь, Шрам…
[!1.]На этот раз всё нормально, Сараби.
[!1.]Но
если ты подумываешь начать
мне перечить, моя дорогая
…!
если ты подумываешь начать
мне перечить, моя дорогая
…!
[!1.1]В конце концов, чем больше львиц в моём прайде, тем больше у меня возможностей изменить своё мнение о тебе!
TLK: Dark times 0008
[!1.2]Привет! Меня зовут Нала!
[!1.] М?
[!1.1]Я слышала, что ты потеряла своего отца. Я просто хочу, чтобы ты знала, что ты не одинока…
[!1.]Я даже не знаю своего отца. Он умер до моего рождения
…
…
Уугуу! А теперь оставь меня в покое, детёныш!
[!1.]О!
[!1.1]Это было грубо! Какая ворчливая львица!
[!1.2]Моя сестра
всегда ворчит!
Не принимай это близко к сердцу! Но я не такая, как она! Я хочу подружиться с
тобой.
TLK: Dark times 0009
[!1.1]Моя сестра была папочкиной дочкой. А я нет….
[!1.]Отец всегда был таким суровым.
Честно говоря, я его немного побаивалась.
Честно говоря, я его немного побаивалась.
[!1.2]Может быть, я ему тоже не очень нравилась, потому что я не такая храбрая, как Зира…
[!1.1]Но она же старше. Если бы я была в её возрасте, я бы тоже была более смелой, наверное….
[!1.1]Мамочка всегда говорит: Профилактика лучше, чем лечение. Так что мне не следует беспокоиться о том, боюсь ли я
чего-то….
О нет, я много говорю! Я всегда так делаю, когда взволнована…Прости, прости!!
[!1.2] Хехехе…
Ты забыла упомянуть своё имя…Я
Нала.
Ты забыла упомянуть своё имя…Я
Нала.
[!1.2]Моё имя Тама.
[!1.1]Земли прайда действительно очень красивы. Мой прайд
и я рады быть теперь их частью. Я действительно очень благодарна тебе и твоему супругу, Сараби.
и я рады быть теперь их частью. Я действительно очень благодарна тебе и твоему супругу, Сараби.
[!1.2]О, нет! Король мне не супруг!!
Мой супруг мёртв. Он был настоящим королём до того, как его брат взошёл на трон!
Мой супруг мёртв. Он был настоящим королём до того, как его брат взошёл на трон!
TLK: Dark times 0010
[!0.9]Он умер, пытаясь спасти нашего сына… Это была трагедия. В один прекрасный день я потеряла своего супруга и своего сына…
[!1.2]…мой шурин был следующим в очереди, и поэтому он стал королём. Но он не мой супруг.
[!1.1] Хаха, если бы это была ты, Сараби, я думаю, ты бы подпалила
его шкуру в тот момент,
когда он ввёл гиен
в Земли Прайда.
его шкуру в тот момент,
когда он ввёл гиен
в Земли Прайда.
[!1.]Конечно!
[!1.]Мать всё время притворялась, что всё будет в порядке… Ничего не в порядке!
[!1.]Отец мёртв…как она могла забыть это?!
[!1.1]Теперь мы живём здесь. В тупом прайде,
в тупых землях, вдали от
всего, что я знала…
в тупых землях, вдали от
всего, что я знала…