Brothers 0161 - 0170 (D)
Brothers 0161
Brothers 0162
Brothers 0163
[!1.1]Она «наградила» меня этими шрамами.
[!1.2]Не знаю, известно ли вам это, но ваша мать - яростный боец.
[!1.2]Фух.
[!1.2]Я знаю это.
[!1.2]Она научила меня сражаться и охотиться.
[!1.2]Вижу.
[!1.]Я также вижу, что у вас есть ваш собственный знак.
[!1.2]Ох.
[!1.2]Эм…
[!1.1]Я получил эту маленькую штучку от нападения медоеда.
[!1.2]Я был–
[!1.4]НЕТ.
[!0.9]Нет?
[!1.2]У вас всё ещё есть ваш глаз.
[!1.]Ладно – тогда это был буйвол!
[!1.2]Не-а. Неправильная форма.
[!1.]Мой папочка сделал это, когда он случ–
[!1.]Думаю, нет! Всё равно слишком маленький.
[!1.2]Ух - змея укусила меня и–!
[!1.]Прошу. Вы были бы слепы или мертвы.
[!1.2]Это было–!
[!1.]Это было…
[!1.2]Правду, Така?
[!0.8]Пожалуйста.
[!1.2]Правда в том, что…
[!1.1]Я запаниковал в колючем кустарнике, окруженный гиенами.
[!1.2]Шипы хлестали меня по лицу.
[!1.2]Знаю.
[!1.2]Ты знаешь? Откуда?
[!1.2]Я был там.
[!1.2]Я выслеживал гиен Байи, и это привело меня к тем, кто загнал вас в угол.
Я прогнал их.
Я прогнал их.
[!1.1]Ты сделал это?
[!1.]Да. Я не мог просто оставить вас, детёнышей, на растерзание этим головорезам.
[!1.2]И Така, нет необходимости лгать о происхождении этой метки.
[!1.]Она говорит о хорошей истории.
Brothers 0164
[!1.2]Я не понимаю, как.
[!1.]Если бы я сохранил рассудок, возможно, у меня бы его не было.
[!1.]Возможно, это даже не настоящий шрам. Кажется, что он только становится меньше.
[!1.]Пока он там, он говорит мне, что вы сбежали, чтобы рассказать его историю.
[!1.2]Не все истории со шрамами гламурны -
[!1.2]- но они напоминают нам о том, через что мы прошли.
[!1.2]Иногда наши самые большие шрамы находятся внутри.
[!1.]Эй, ух, ты знаешь, что Али и Нока пережили нападение гиен, в котором ты участвовал, верно? Вскоре после этого они появились в Землях Прайда.
[!1.2]А потом они ушли с семьёй Сараби, когда сюда добрались гиены.
[!1.2]да, знаю.
[!0.9]Я действительно встречался с ними.
[!1.2]Забавно, ты не упомянул об этом, когда рассказывал свою историю вчера.
[!0.9]Наверное, мне слишком не терпелось узнать о том, что здесь произошло.
[!1.]Или это моя старая привычка - сначала рассказывать самые трагические части своих историй.
[!1.2]Зачем тебе это делать?
[!0.9]Жизнь бродяги иногда бывает трудной. Мне нужно всё сочувствие, которое я могу получить.
[!1.2]Значит, ты солгал?
[!1.2]Боже, вы что-то подозреваете, не так ли?
[!1.]Нет. Я всегда планировал рассказать всю историю целиком. Ваша мать, однако, выглядела очень отстранённой.
[!1.]Я подумал, что вместо того, чтобы заканчивать, мне следует предложить ей выслушать меня.
[!1.]Остальная часть моей истории может подождать. Но если бы кому-то нужно было что-то знать, я бы им сказал. Особенно, если они попросят.
[!1.]Если только это не было похоже на секрет или что-то в этом роде, верно?
[!1.2]Верно.
[!1.]Кстати, вы знаете хорошее место, где можно позавтракать?
[!0.9]Может быть, принц Муфаса мог бы присоединиться к нам?
[!1.]ага, конечно.
[!1.2]Но я не видел Муфасу всё утро.
Brothers 0165
[!1.]В последнее время он тоже ведет себя странно.
[!1.2]Ух - эй!
[!1.2]Кто-то сказал «завтрак»?
[!1.2]Я умираю с голоду!
[!1.2]Чт–?!
[!1.2]Как долго ты там пробыл?
[!1.2]Где ты–?
[!1.2]Доброе утро, принц Муфаса.
[!1.2]Эм- ух…
[!1.]Я слышал, как вы проходили мимо ранее.
[!1.]Утренний воздух действительно очищает голову,
не так ли?
[!1.2]Ух, эм…
[!1.2]Да, иногда я выхожу по утрам.
[!1.]После завтрака я собирался навестить своего папу.
[!1.]С каких это пор ты выходишь из дома по утрам?
[!1.]Иногда.
[!1.2]И что делаешь?
[!1.2]Принц Така, вы должны мне хорошее место для охоты.
[!1.]Я уверен, что среди нас троих мы сможем найти что-нибудь вкусненькое.
[!1.]Возможно, вы с Муфасой тоже сможете отнести что-нибудь королю Ахади, когда придёте.
Brothers 0166
[!1.2]Вы уверены, что хотите пойти с нами, принц Муфаса?
[!1.2]Выглядите измотанным, а мы только начали.
[!1.2]Ага. я в порядке, просто–
[!1.2]Думаю, я почувствую себя лучше после того, как поем.
[!1.2]Кроме того, я хочу кое-что отнести папе.
[!1.2]Ты собираешься рассказать папочке о том, почему ты встаёшь так рано?
[!1.2]Уверен, что Муфаса сделает
это, если захочет.
[!1.2]Фух.
[!1.2] Невожно.
[!1.2]А?
[!1.2]Ох нет.
[!1.2]В чём
дело?
дело?
[!1.2]Они что-то
поймали.
поймали.
Brothers 0167
[!1.2]Что в этом такого ужасного?
[!1.2]Потому что они предложат нам завтрак.
[!1.1]И они
будут настаивать.
будут настаивать.
[!1.2]А это значит…
[!1.2]Я не смогу охотиться с тобой.
[!1.2]А-ха.
[!1.1]Позвольте мне разобраться с этим.
[!1.2]Доброе утро вам.
[!1.2]Поздравляю с хорошей охотой.
[!1.2]Кто этот парень?
[!1.2]Он из прайда короля Халфани.
[!1.2]О боже!
[!1.2]Он одинок?
[!1.2]Не могли бы вы поделиться кусочком?
[!1.2]Я думаю, что могла бы поделиться с вами кое-чем, от чего вы могли бы «откусить»…
[!1.2]Может быть, вы согласитесь отведать с нами десерт после завтрака?
[!1.2]Боюсь,
не сегодня.
не сегодня.
[!1.2]Моё время принадлежит принцам.
[!1.2]Моя просьба о еде на самом деле от их имени.
Brothers 0168
[!1.2]Им понадобятся силы для уроков охоты.
[!1.2]Ох…
[!1.2]что ж, конечно!
[!1.2]Нога, которую я несла, должна быть как раз то, что нужно.
[!1.2]Спасибо вам!
[!1.2]Мы рады!
[!0.9]Это было бы так.
[!0.8]Да?
[!1.2]Мама была
права.
права.
[!1.2]Ты всегда знаешь,
что сказать.
что сказать.
[!1.2]Эк-кхем.
[!1.2]Она так сказала, а?
[!1.2]Агась!
[!1.2]Что ж, давайте поднимем Муфасу, чтобы вы двое смогли поесть.
[!1.2]А потом мы
поохотимся.
[!1.2]Ладно!
[!1.2]Один бодрствующий принц прямо сейчас подойдёт!
Brothers 0169
[!1.2]После завтрака…
[!1.2]Я поведу добычу к вам.
[!1.2]Просто назовите цель, когда вы её обнаружите.
[!1.2]Мне не терпится увидеть ваши навыки.
[!1.1]Если Така даст мне ещё одного «мокрого бородавочника» –
[!1.1]– ты определённо увидишь мои убийственные движения вблизи.
[!1.2]Ну же, Муфаса.
[!1.2]Ты что, не можешь понять шутку?
[!1.2]Шутить - это одно.
[!1.2]Но обязательно ли тебе быть таким–
[!1.9]Дик-
дик!
дик!
[!1.2]Прошу прощееения?
[!1.2]Прямо там!
[!1.2]Они только что вышли из высокой травы!
[!1.2]Ага.
[!1.2]Как только будете готовы, принцы. Просто скажите слово.