Brothers 0021 - 0030 (D)
Brothers 0021
0021.jpg
[!1.2] Хррр!
[!1.2] Хрр!
[!1.2] Хррррр!
[!1.2] Хрррр!
[!1.5] ХРР!
[!1.5] ЗЯВ!
[!1.2] Хрр!
[!1.2] Хрр!
[!1.2] Хрр!
[!1.2] ХРР!
[!1.2] ХРР!
[!1.2] ХРР!
[!1.2] ХРР!
[!1.9] Хр–
[!2.9] АЙ!
[!1.2]Для чего это было?
[!1.2]Ты храпел.
[!1.2]Ох. Прости.
[!1.2]Ты должно быть.
[!1.1]Обманщик.
[!1.2]О чём ты говоришь?
[!1.2]Ты ужасный лжец, Муфаса.
[!1.2]Ты подслушал, не так ли?
[!1.2]Ладно, итак, я подслушал.
[!1.1]Но только потому, что я беспокоился о том, что у тебя неприятности.
[!1.2]Но знаешь, Така…
[!1.1]То, что сказали мама и папа, относится и ко мне тоже.
[!1.]Если тебе когда-нибудь понадобится помощь, я здесь.
[!1.2]Ты всегда будешь моим братом. Несмотря ни на что.
[!1.2]Спасибо. Но как твой брат, Муфаса, я считаю своим долгом донести на тебя за подслушивание.
[!1.2]А?!
[!1.1]Расслабиться. Я шучу.
Brothers 0022
0022.jpg
[!1.2]Маленький подлец!
[!1.9] Хаха!
[!1.2]Прекрати!
[!0.9]Бормотание бормотание бормотание
[!0.7]Бормотание бормотание бормотание
[!0.8]Бормотание бормотание
[!1.2] Хрр!
[!1.2] Хрр!
[!1.2] Хрр!
[!1.2] Псс!
[!1.2] Мы одурачили их, Така!
[!1.2] Така…?
[!1.2] Така?
[!1.2] Ох, ладно.
[!1.2] Ночи, Така.
[!0.8]Бормотание бормотание
Brothers 0024
0024.jpg
[!1.2]Папа?
[!1.2]Нам снова нужно выходить так рано?
Я всё ещё хочу спать.
[!1.2]Мама даже
ещё не встала.
[!1.1]Если мы не пойдём сейчас, Муфаса, ты не сможешь провести день с Сараби позже.
[!1.2]У меня тоже назначена встреча.
[!1.2]Какая
встреча?
[!1.2]Я попросил Зузу сказать гиенам,
что я встречусь с ними сегодня, через час после рассвета.
[!2.9] ЗЯВ!
[!1.2]Почему так рано?!
[!1.1]Потому что гиены наиболее общительны, когда их желудки полны.
[!1.2]А теперь поторопитесь.
[!1.2] Оу, полегче
с Муфасой, папочка.
[!1.2]Прошлой ночью он почти не спал.
[!1.2]Он был взволнован предстоящими посетителями.
[!1.2]Верно, Муфаса?
[!1.2]Не говори мне, что ты не взволнован!
[!1.1]Конечно, это так. Но я приберегу это, когда проснусь!
[!1.2]Не отставай, Муфаса!
[!1.2]Эта встреча станет хорошим опытом
для вас обоих.
Brothers 0025
0025.jpg
[!1.2]Я никогда раньше не встречал гиену, папочка.
[!1.2]Какие они?
[!1.2]Что ж, они
такие же хищники, как и мы. Но они не так разборчивы в том, что едят.
[!1.2]Они охотятся, но они также едят то, что уже мертво.
[!1.]Тьфу…
Ты имеешь в виду, как стервятники?
[!1.2]Почти.
[!1.1]Это звучит отвратительно!
[!1.2]Какую пользу может принести им Круг Жизни?
[!1.2]Не суди так
быстро, Така.
[!1.2] Гиены будут есть то, чего другие не хотят или не могут, сохраняя землю и стада здоровыми.
[!1.2]Я этого не понимаю.
[!1.2]Ну же, Така. Это
похоже на то, что папа сказал вчера. «Мы все связаны».
[!1.1]Я всё ещё этого не понимаю.
[!1.1]Если эти гиены не делали ничего плохого, почему мы собираемся их увидеть?
[!1.2]Потому что на Землях Прайда есть хищник, который нарушил закон об охоте:
[!0.9]Берите только то, что вам нужно, когда вам это нужно.
[!1.2]Гиены — первые, кого я опрашиваю, чтобы найти корень проблемы.
[!1.2]Ты думаешь, гиены делают что-то не так, папа?
[!1.2]Мы вот-вот это выясним.
[!1.2]Мы здесь.
Brothers 0026
0026.jpg
[!1.2]Эк-кхем.
[!1.2]Доброе
утро!
[!1.2]Могу ли я получить аудиенцию с матриархом?
[!1.2]Что?!
[!1.1]Ты можешь говорить громче?
[!1.]Или просто отбрось эту чушь с любезностями и спускайся сюда!
[!1.2]вздох
[!1.]Думаю, это самое близкое к официальному приглашению, которое мы получим.
[!1.2]Идём, мальчики.
[!1.2]Уверен, что это безопасно?
[!1.2]думаю,
это
«да».
[!1.1]Просто прыгай уже!
[!1.2]Один, два…
[!2.9]Три!
[!1.2]Давай, Муфаса!
[!1.2]Что, ты боишься?
[!1.2]Уфф!
[!1.2]Держи себя в лапах!
[!1.2]Что? Я прыгнул, не так ли?
[!1.2]Ты называешь это «прыжком»? Не позорь себя перед этими дикарями.
[!1.2]С чего бы мне смущаться?
[!1.]Вау. Ты всё ещё хочешь спать!
[!1.]Мальчики! Держись поближе.
Brothers 0027
0027.jpg
[!1.2]Доброе утро, Канали. Как поживаете?
[!1.1]Примерно так же, как и вчера, когда твоя домашняя птичка задала тот же вопрос.
[!1.1]Ты здесь, чтобы перейти к делу или поболтать?
[!1.2]Не позволяй ему так с тобой разговаривать, папочка!
[!1.2]Така, тсс!
[!1.2]Как я уже говорил…
[!1.2]Я бы хотел поговорить с матриархом.
[!1.2]Ах. Так, это и есть та самая «встреча», о которой упоминала птица-носорог.
[!1.2]Ладно.
[!1.2]Извини, но Таи всё ещё спит.
[!1.2]Я прямо здесь, дорогой.
[!1.2]Я имею в виду, что она всё ещё спала.
[!1.2]Таи, ты хочешь поговорить с Его Величеством?
[!1.1]Я мог бы говорить за тебя.
[!1.1]Всё в порядке, Канали. Сначала я посмотрю, чего хочет Король Ахади.
[!1.2]Ах… хорошо.
[!1.2]Что мы можем сделать для вас, Король Ахади?
[!1.2]Я хотел бы навестить вас при приятных обстоятельствах–
[!1.2]–но кое-что случилось среди стад.
[!1.2]За последние пять дней произошли излишние убийства.
[!1.2]Если не считать смертельных ран, к добыче почти не прикасались.
[!0.8]Итак– он думает, что это сделали мы?
[!1.2]Полный бардак.
[!1.]Типично.
[!1.2] Хммм…
[!1.]Кем он себя возомнил?
[!1.]Простите мой клан, Ахади. Но их комментарии мои.
Вы думаете, мы это сделали?

В переводе с суахили, Kanali - полковник, Tai - орёл (орлица). (Shery)

Brothers 0028
0028.jpg
[!1.2]Стада сообщили, что убийцами были гиены.
[!1.2]Но я хотел услышать вашу версию этой истории.
[!1.1]При всём моём уважении, Король Ахади, я не знаю, с кем вы разговаривали, но мой клан и я не имели никакого - и абсолютно никакого - отношения к этим убийствам.
[!1.1]Мы сделали всё возможное, чтобы быть респектабельными и соблюдать все охотничьи законы.
[!1.1]Я знаю, что вы сделали, но–
[!1.2]«Но» что?
[!1.2]Теперь могу я сказать, Таи?
[!1.2]Можешь.
[!1.1]Итак, мы, возможно, не самые порядочные граждане.
[!1.2]Но у нас есть нормы…
[!1.2]Не рычи, дорогой.
[!1.2]…вопреки всеобщему распространённому мнению. Всякий раз, когда что-то идёт не так в «хрупком равновесии», кого все обвиняют в первую очередь?
[!1.2]Нас. Ты всегда придираешься к нам.
[!1.]Пилишь, пилишь, пилишь!
[!1.1]Что насчёт того, чтобы для разнообразия обвинить шакалов или диких собак?
[!1.2]Дело в том, что мы не имеем никакого отношения к тем убийствам, о которых ты упомянул.
[!1.1]Я не знаю, от какого безумного стада ты получил свою информацию, но это неправда.
[!1.]Мы ненавидим отходы, ты же знаешь. Так что мы этого не делали.
Brothers 0029

Первоапрельская шутка

0029.jpg
[!1.]Мы этого не делали, не так ли?
[!1.2]Нет, дорогой. Насколько мне известно, нет.
[!1.2]Ага…
Я так не думал.
[!1.2]Ты хотел услышать нашу версию событий, и ты её получил.
[!1.2]В следующий раз проверь свои источники, Король Ахади.
[!1.1]А теперь, пожалуйста, оставь нас, чёрт возьми,
[!1.4]В ПОКОЕ!
[!1.]Спасибо вам за то, что уделили мне время.
[!1.2]Извините, что побеспокоил вас.
[!1.2]Пойдёмте, мальчики.
[!1.2]Но, папочка! Они–!
[!1.]Никаких «но», Така. Мы злоупотребили нашим гостеприимством.
[!1.2]Но ты же король!
[!1.2]Така, идём.
[!1.2]Ба. Ты можешь в это поверить?
[!1.]А теперь держись. Я уверена, что он действительно услышал часть правды.
[!1.2]Конечно.
[!1.2]Но это означало бы…
[!1.2]если бы мы этого не делали…
[!1.2]…то кто сделал?
Brothers 0030
0030.jpg
[!1.2]Ты всё равно не должен был позволять им так с тобой разговаривать. Ты - король!
[!1.2]Ты можешь делать всё, что захочешь!
[!1.2]Технически да, Така. Но я
хочу делать то, что лучше для всех.
[!1.]Если бы я действовал исходя из своего разочарования, кто-то где-то пострадал бы.
[!1.2]Ага, Така.
Быть королём - это нечто большее, чем постоянно добиваться своего.
[!1.2]Ну, я думаю, гиены не испытывают никакого уважения к–
[!1.2]Така? В чём дело, сын?
[!1.2]Кто-то преследует нас.
[!1.2]Гиены?
[!1.1]Я бы учуял их запах.
[!1.2]Что же тогда?
[!1.2]Пока не могу сказать.
[!1.2]Вам нужно, чтобы я пошёл и посмотрел, есть ли там что-нибудь?
[!1.2]Я так не думаю, папа.
[!1.2]Папочка, там что-то есть!
[!1.2]И это–
[!1.5]А?
[!1.2]Писк?
[!1.2]– мышь?

Кстати, по задумке авторши, этого мышонка зовут Говард. ^^ (Shery)

Этот сайт использует куки. Находясь здесь, вы соглашаетесь с их хранением на вашем компьютере. Также вы подтверждаете, что прочитали и поняли нашу Политику конфиденциальности. Если вы не согласны - покиньте сайт.Больше информации о куки