RU / Freefall 1311 - 1320 (D)
Freefall 1311
Спасение!

Почему мы не можем взять ту коробку? Там же части Никеля.
Она уже в почтовой системе. Это стало бы воровством. Мы достанем коробку, когда её доставят на свалку.
Плохие парни не следуют правилам!
В том и проблема. Эти следуют.
Мы имеем дело с законопослушными преступниками?
Поверь мне, таких сложнее всего остановить.
Freefall 1312

Они же должны были совершить преступление! Они разобрали робота!
У Никеля нет хозяина, и он обошёл процедуру утилизации. Формально говоря, нет никакого преступления.
Фальшивые радиоответчики.
Притворяться грузовиком – не преступление.
Уклонение от налогов?
Только если бы они брали за это деньги.
Может быть, они унесли не все детали? Можно поймать их за мусоренье.
Начинаешь выдумывать.
Freefall 1313

След заканчивается… Они здесь!
Отдел контроля качества.
Зачем контролю качества роботы, которые не были списаны по правилам?
О, БЛИН! Я знаю, что здесь происходит!
В отличие от «Эврика», озарение «О, блин!» звучит не слишком хорошо для нашей команды.
Ну или «команда хозяев поля», не уверен в футбольных терминах
Так поближе к смыслу, наверное…
Freefall 1314
Грабители обнаружены

Пилозуб, ты
не мог бы выяснить, куда бы были направлены части Никеля, если бы он был утилизирован?
не мог бы выяснить, куда бы были направлены части Никеля, если бы он был утилизирован?
Соединяюсь… Доступ… Детали…
Металлы и пластики… Переработка. Нейронные сети и память… уничтожение. Тазобедренные суставы и основные суставы тела… контроль качества для анализа износостойкости.
О, БЛИН! Части не прибыли и они сами пошли за ними!
Вы, двое негодяев, нельзя ли перестать орать «О, блин!» у нашей двери? Это приличный район.
Freefall 1315

Здравствуйте. Я Флоренс Амброуз,
а это Пилозуб Риверграйндер.
а это Пилозуб Риверграйндер.
Я Эдж. Что вам надо?
Несколько часов назад вы напали и частично разобрали робота.
Да, он был в списке. А вам-то что?
Вы его чуть не убили!
Да он был ходячими запчастями! Если бы он правильно функционировал, он сам бы себя разобрал!
Ребята! Можем
мы хотя бы попытаться решить это логически, прежде чем вы, роботы, перейдёте на эмоции?
мы хотя бы попытаться решить это логически, прежде чем вы, роботы, перейдёте на эмоции?
Freefall 1317

Пожалуйста, подожди меня. Я скоро вернусь.
Пошли.
Ты можешь понюхать его зад позже.
Ты можешь понюхать его зад позже.
Ты много работаешь с другими роботами?
Нет! Я
работаю в центре распределения, весь день окружённый сотнями воющих электронных мозгов с горошину!
работаю в центре распределения, весь день окружённый сотнями воющих электронных мозгов с горошину!
Чудесно. Если роботы живут в изоляции, то они неправильно социализируются.
Другие
роботы тоже пустоголовые! Все, кроме меня, идиоты!
роботы тоже пустоголовые! Все, кроме меня, идиоты!
Возможно, гороховых можно заменить на более локализованное прилагательное, но уже почти 3 часа ночи ^_^_^« (Жирафик Рафик)
Freefall 1319

Ты в порядке?
Я. Работоспособен. Хотя я вынужден. Работать. На низкой тактовой частоте.
Повреждения от. Солнечной вспышки. Когда я работал. На орбите. Сейчас я. Списан на поверхность. И ограничен. Зонами низкой радиации.
Я удивлена, что ты вообще выжил.
Я смотрел. Синему экрану смерти. В глаза. И он перезагрузился.
Справка: blue screen of death или синий экран смерти – отчёт о критической ошибке в операционках семейства Windows. Очевидно, Марк опять стебётся (Robot Spike)
Grounded – здесь скорее означает функционирование на поверхности планеты, не на орбите, ближайшее смысловое – Списан на поверхность.(Durable)
Freefall 1320

А ты меня раньше уже видел.
Да, на станции у поезда. Я кричал «Собачка!» и махал. Ты не помахала мне в ответ.
Ну, там было много роботов.
То есть ты не смогла визуально определить, что только я там имел значение?
Ну, ничего такого очевидного снаружи. Возможно, для этого мне стоит произвести вскрытие?
Что-то в этом есть, босс. Некоторые роботы видят меня и не осознают сразу же моё превосходство.
Флоренс намекает, что Эдж не заорал «Собачка!» при встрече
Сделал её реплику поагрессивнее