Freefall 0831 - 0840 (D)
Freefall 0831
Freefall 0832
Возвращение часов, разъярённые толпы и прочие традиции
Сэм! Благодаря тебе я вынужден убегать от перепуганной толпы!
Не беспокойтесь, я всё исправлю. Вы ведь собирались купить им всем мороженое?
Конечно!
Эй, слушайте все! Инспектор не взял свой кошелёк! Он не сможет купить вам мороженое!
[!1.6]ХВАТАЙ ИНСПЕКТОРА!
Вот и всё. Они снова полны ярости.
Ой, большое тебе спасибо!
Freefall 0833
Возвращение часов, разъярённые толпы и прочие традиции
Freefall 0834
Freefall 0835
Freefall 0836
Freefall 0837
Freefall 0838
Freefall 0839
Возвращение часов, разъярённые толпы и прочие традиции
Привет, Сэм.
Привет, Хеликс. Где толпа?
Инспектор сбегал в свой офис и принёс кошелёк. Потом он поздравил нас с хорошим толпотворением и купил всем мороженое. Вот твоё.
А мы не могли бы собрать толпу снова? Она всё ещё нужна, чтобы гнаться за мной до корабля.
Нет! В течении получаса после употребления этого мороженого нельзя купаться и участвовать в разъярённых толпах. Видишь предупреждение на стаканчике?
Freefall 0840
Возвращение часов, разъярённые толпы и прочие традиции
За тобой гонится огромная толпа крыс.
Да, но они слабо смахивают на настоящую разъярённую толпу. Я добегу до корабля, а там пусть Флоренс с ними разбирается.
ААА!!! НЕТ! Флоренс съест этих бедных маленьких крысок и они никогда не станут адвокатами!
Хеликс, крысы не могут стать адвокатами.
В таком случае, они просто обязаны остаться в живых, разве не так?
Ну, не любят, похоже, американцы адвокатов… Хотя одна из самых высокооплачиваемых профессий, насколько мне известно
А где любят бессовестных грабителей? (Robot Spike)
Юсовская поговорка – «Бог создал мужчину и женщину – дьявол сделал из них адвоката и коммивояджера» похоже Стэнли её хорошо знает ;) (SMaxer)