Commander Kitty 0171 - 0180 (H)
Commander Kitty 0171
The Calls Are Coming From Inside the MOUSE
Зов из Мышки
Фольно, лейтенант. Вольно.
Баранья отбифная долфен подключил эту финюю угрозу к транфортёру.
Чем законфит это приклюфение раф и нафсегда!
Аы!
Варежка… *ау* Как там с приказами, которые я отдавал до операции?
Эм… Сейчас капитан!
То есть… о! Да, мы работаем над этим!
Неплохая попытка.
Эм… м…
О, смотрите! Входящее сообщение!
Бип!
Бип!
Бип!
Хм, должно быть это старшина Ва с докладом.
Нет, сэр, это Туз!
Туз? На Х-частотах?
Туз, почему ты используешь внешнюю линию связи? Дуй на мостик! Ты пропустишь финал!
КК, что тут происходит? Фриду и меня портанули обратно на Бархатного рыцаря! И все п[!0.9]ри[!0.8]нц[!0.7]ес[!0.9]сы..
Капитан, сигнал заблокирован!
Мы его потеряли!
МЫШКА, ты что, перегрелась?
В чём проблема?
Это не проблема, командир.
Всё работает идеально.
[!2.0]ЖЖЖЖИНЬГ!
Возможно freqs – это сокращение от frequencies.
Commander Kitty 0172
Divert All Power to Special Effects!
Подать всю энергию на спецэффекты!
Ладно, сваливай детка, сваливай! Ты же не подстраивал под себя моё кресло, да?
Вовремя вы вернулись, ребятки! Я тут вожу по кругу дюжину дронов!
Шевелитесь, коты!
Я не уверен, что всё тут идёт согласно плану.
Я не уверен, что всё тут идёт согласно плану.
Фрида!
Свяжись с… эм… кораблём Кисы.
[!0.8]…как там он назывался всё это время!
Свяжись с… эм… кораблём Кисы.
[!0.8]…как там он назывался всё это время!
Есть!
Я вижу его! Он покидает лабораторию!
М.И.И. пытается окружить его!
Ты прав, но его корабль не показывается на сканерах!
Что за…
Воу!
Смотрите, что там творится!
Туз?
[!0.8]Стоять!
[!0.8]Стоять!
[!0.8]Стоять!
[!0.8]Стоять!
[!0.8]Стоять!
[!0.8]Стоять!
[!0.8]Стоять!
[!0.8]Стоять!
Look lively! – идиома, просьба поторопиться.
Commander Kitty 0173
They Found Another One
Они нашли другого
Ох, ну и свет! Я
могу почувствовать, как он заползает мне в нос!
могу почувствовать, как он заползает мне в нос!
Он из лаборатории!
Это то, что я думаю?
Уверен, это оно!
Смотрите!
КК портанул народ в неболёты М.И.И.!
Они все останавливаются!
Да! Вот оно, сотворение летунской истории!
Капитан Киса,
ты меня слышишь? Ответь, фиолетовый ты плут!
ты меня слышишь? Ответь, фиолетовый ты плут!
Принцессы здесь, на Бархатном рыцаре! Давай сваливать отсюда, пока есть хорошая возможность!
КК, что за бардак там у вас творится?
Мы видим направленную прямо на нас торпеду … это шутка?
КК, ответь!
[!1.4]КАПИТАН!
[!2.2]ПШШУ[!0.9]М[!0.9]М[!0.9]М[!0.9]М!
[!0.8]Фушш!
[!0.8]Фушш!
[!0.8]Фушш!
[!0.8]Фушш!
[!0.8]Фушш!
[!0.8]Фушш!
[!0.8]Фушш!
[!0.8]Фушш!
[!0.8]Отключение.
[!0.8]Отключение.
[!0.8]Отключение.
[!0.8]Отключение.
[!0.8]Отключение.
[!0.8]Отключение.
[!0.8]Отключение.
[!0.8]Отключение.
Commander Kitty 0174
Tough Talk
Жесткий разговор
Они все мертвы?
К сожалению, да.
Зенит…
Ваша группа была выбрана только, чтобы получить идеальные лосиные рога. Остальные двое отправлены на запчасти.
Я… то есть ты, была бесполезна для Зенит из-за cвоего недостатка.
Я могу определить, где находятся их останки, если хочешь забрать их. Они как бы разбросаны по всей сборочной лаборатории, хотя…
Нет… Уже нет.
Я убью их!
Этого извращённого андроида и того убогого барашка.
Вырву их кишки голыми руками и задушу…
Возьмёшь меня с собой?
ГРТЖЖЖТ!
Пуфф
Здесь есть… эм… большая сумка, или пара щипцов, или что-нибудь подобное?
Только хардкор, дорогуша.
Commander Kitty 0175
Androids Are Weird
Андроиды странные…
Н-нет, я в порядке. Просто немного на взводе из-за всего этого.
Почему ты не отключилась, как остальные альфа дроиды, когда я проснулась?
Не знаю.
Это был сумасшедший день, понимаешь?
Ладно, ладно.. мы должны выбраться.
Тихо.
Не двигайся.
Не шевелись.
Знаешь, вообще-то я и не могу… ну да ладно.
П-погоди, ладно? Здесь должна быть палка или одеяло или что-то ещё.
Эх… У меня есть решение получше.
Д-да?
Я прямо за тобой.
Что?
Просто подвинься, пожалуйста.
[!3.4]ТЫК
#@$%^& андроиды!
Я пыталась сказать тебе!
Commander Kitty 0176
Spaceside Assistance
Помощь из космоса
Что за отношение? Я не собираюсь ни на кого нападать. Я просто андроидная копия тебя!
Не напоминай! Просто сиди на своей половине и ничего не трогай.
Не трогай?! Да я нарезала круги вокруг скоростных машин флота Комодо ещё в …
Нет. Это ещё одна придуманная мною летунская история.
Может ты и много знаешь обо мне. Но ты не знаешь правды!
Я была бы тебе благодарна, если бы ты молчала о…
[!1.4]Берегись!
[!2.4]АИИ[/][!2.0]ИИИ!
Что за…?
Этими кораблями М.И.И. управляют гражданские!
Японский городовой! Наш план работает!
Мы должны смотаться отсюда до того, как они перехватят контроль!
Я постараюсь найти КК на сканерах.
Нет! Попытайся найти Барх..
[!2.4]БОММ!
Эй! Смотри куда летишь!
Извините, летуны. …поможете?
[!0.7]Привет?
[!1.6]ЗИЗ
[!1.8]ЗИЗ
[!2.4]ЗИЗ
Commander Kitty 0177
Aftermath
Последствия
Туз, приём!
Нин Ва? Я думал ты погрузилась на корабль Кисы. Но вижу, вернулась за своим другом.
Меня зову…
Туз, что тут случилось? Вы там в порядке? Где КК?
«Где КК?» Хороший вопрос!
Он выстрелил в нас торпедой!
Мы потеряли главный двигатель и крыло по правому борту…
… псевдограв отрубился и навигационный комп глючит.
… и если бы я знал, что буду сегодня выходить в космос, взял бы скафандр побольше!
У нас было впритык времени, чтобы влезть в скафандры до разгерметизации мостика.
КК смылся и мы понятия не имеем куда.
Вообще-то я знаю, где он.
Commander Kitty 0178
Questions answered
Ответы на вопросы
[!0.9]Когда включили глушилку, они ненароком оборвали мою связь с остальными МЫШКАми.
[!0.9]Но до этого я успела урвать их полётный маршрут.
[!0.9]Когда Зенит была в первый раз на борту, она проникла в нашу сеть и оставила там вирус.
[!0.9]А когда мы подключили её к телепортеру, вирус снова инфицировал её.
[!0.9]Она пыталась захватить управление кораблём и уничтожить его.
[!0.9]Я смогла отменить её команды…
[!0.9]…но только путём перегрева всех МЫШЕК на борту, кроме одной, которую ей удалось захватить.
[!0.9]Не открывать
[!0.9]Того барашка, походу, тоже заглючило.
Воздушный шлюз
[!0.9]КК не запускал торпеду. Это была Зенит.
[!0.9]Я делала всё, чтобы остановить её.
[!0.9]Но этого оказалось недостаточно.
[!0.9]И теперь там на борту одна из нас под её контролем.
Откуда мне знать, нет ли и у тебя неисправности?
[!0.9]А как ты думаешь?
Я только что кучу раз пожертвовала собой, чтобы спасти КК. Конечно я неисправна!
Я только что кучу раз пожертвовала собой, чтобы спасти КК. Конечно я неисправна!
Commander Kitty 0179
Let's Put That On The Backburner
Давайте пока отложим это
Бонус Commander Kitty 0179a
Следуя за Кисой…
Ладно, МЫШКА, каково наше время прибытия?
3.2 космочаса.
Как близко мы можем подлететь прежде, чем нас заметят?
4.113 космоединицы.
Есть что-то интересное в секторе?
99,44 процента из ста – абсолютная пустота.
Ндаа…
Нам нужен план.
Можно подумать М.И.И. не могли прикрутить больше огневой мощи своим неболётам.
Огневой мощи?
И это твой план? Взорвать их?
И это твой план? Взорвать их?
Хех! Нет, конечно же нет!
Кхм.
«Обнаружен режим сарказма.»
Девочка, ты говоришь с двумя искусственными формами жизни, но даже мы знаем, как это чёрство.
У нас осталось 3.15 космочаса, чтобы придумать идею получше!
Я думаю!
Commander Kitty 0180
Fire Afterburners!
Огненные форсажи!
Меж тем, в глубоком космосе…
[!1.1]Ох…
Уф….
Уф….
Что за фигня только что произошла?
Как долго я был в отключке?
Носок?
Варежка?
Лейтенант! Вставай! Мне нужен отчёт о повреждениях! Давай же! Самое время для настоящих летунских дел!
Уроки таблы?
Жизнеобеспечение на 80 процентах.
Навигационный комп отключился…
А? Запись о запуске торпеды!
Варежка, ты пускал торпеду?
Ладно! ЛАДНО!
Я пустил торпеду, лады?
Может, пока я фиг знает сколько валялся без сознания на палубе, взял и запустил большую долбаную торпеду!
Может, пока я фиг знает сколько валялся без сознания на палубе, взял и запустил большую долбаную торпеду!
Просто зови меня «Варежка пускатель торпед!»
Чё?
Варежка, я серьёзно. Я только спросил тебя… *нюх* *нюх* Это что ещё такое? *нюх*
Горит изоляция проводов? Утечка сероводорода из хранилища?
Ох… *кхе* хоспаде, Варежка!
В следующий раз пускай это в космос, лады?
Оу…
Ты имел виду настоящую торпеду.
[!1.5]ФУУУУ!
[!0.8]*мах*
[!0.8]*мах*
[!0.8]*мах*
Frith – узкий морской залив, лиман, устье реки (особенно в Шотландии). В комиксе часто используется в восклицаниях, но как подобрать аналогию, не теряя смысл – не ясно.