Commander Kitty 0021
СТОЯТЬ!
Spacer – ближе всего нечто вроде «космический авантюрист», но звучит довольно криво. «Космонавт» – тоже не отражает сути, слишком сухо, официально и не рискованно. Пока будет в значении «Летун». Хоть так удалось сохранить налёт авантюризма, рискованности и космоса. Если кто знает вариант лучше – подскажите. (Zey-Uzh)
На главной «Nin Wah is a for-real spacer» перевели как «Нин Ва – настоящий косможитель» (ASD)