Clockwork 0061 - 0070 (H)
Clockwork 0061
Clockwork 0062
Что теперь, ваше величество?
Аркадия по-прежнему не замечает своих преимуществ.
Но мы не можем постоянно за ними наблюдать.
И, хотя я уже принял решение, мы ещё подумаем.
Однако, пока…
Я должен позаботиться о своём сыне.
СРК
Перевод письма (советую обратить, хех, крайнее внимание! P.S. Особенно по левому краю):
Привет, Борис!
О, каждый, кому не лень, говорил
Мне, что ехать в Аркадию - плохая идея.
Однако никто из них никогда там не был.
Год. Меня не будет всего лишь год.
И, прошу тебя, попытайся понять.
Может быть, вскоре ты
Навестишь меня?
Если Эстер поедет в Аркадию по
делам, ты мог бы поехать с ней.
Я буду по тебе скучать.
С любовью, Ког.
Clockwork 0063
Посол написал послание Мерсии…
Чтобы обеспечить мою надёжность.
Вы, конечно, понимаете, что это были вынужденные меры.
Если ты скажешь хоть слово об этом, письмо будет отправлено.
Если попытаешься вернуться назад, письмо будет отправлено.
письмо будет отправлено.
Если твои действия будут угрожать моему положению, а также безопасности Аркадии…
При всём уважении…
[!2.1]"сэр"
как я буду бороться с вашим магическим недоразумением, если умру?
Clockwork 0064
[=0.9][!0.8]А можно меня просто игнорить - тоже отличный вариант.
Осуществление любого из этих актов означает, что ты не имеешь ни малейшего желания использовать свои способности ради общего блага.
Я часто оставляю своё королевство на несколько месяцев, чтобы помочь ему в важных делах.
Считай, что поступил также, если тебе дорога жизнь, советую быть разумным.
Ого!
Так вы и правда в каком-то роде больной.
Я уверяю тебя, в глубине души я рыдаю горькими слезами.
Нельзя допустить, чтобы это было в реальности.
[!1.2]Так ты и есть тот ассистент, которого он подобрал?
Clockwork 0065
[!1.2]Мой приятель Алекс всё мне о тебе рассказал!
[!1.2]Я Леонардо, адмирал Аркадии!
[!1.2]Владелец самого лучшего дирижабля в мире!
[!1.2]И самого прекрасного лица!
хрусть
О-ох…
Ух…
Д-да, я видел, как вы приехали несколько дней наз…
Стойте.
Что?
У Александра есть друзья?!
Даа, Алекс бывает немного…
замкнутым и жутким!
Ну знаешь…
И он правда слегка странный…
Но ты-то! Ты находишься на пути в самое великое королевство в истории!
[!1.2]На борту всемирно известного Регула!
Поэтому я не смог не заметить хмурого выражения, которого не должно быть на твоей мордашке.
Clockwork 0066
Первый раз в небе?
Выглядишь так, будто это худший день в твоей жизни.
Это мой, ух…
П-первый день..
вдалеке от дома.. и..ух..
вдалеке от друзей…
Ну знаете.. чувствую себя..не в своей тарелке.
Так…
Ну с этим я не могу помочь.
Шаги, которые мы делаем на пути к взрослой жизни, тяжелы и непредсказуемы, но вскоре ты найдёшь своё место.
взрооослый
Я уже
Сейчас мы как раз будем подлетать к столице.
Если хочешь отвлечься, как насчёт того, чтобы посмотреть на наше прекрасное королевство с воздуха?