Twokinds 1224
Disconnected
Фу!
Мерзко.
Мерзко.
<Прекрати
флиртовать со
своим баситином
при мне.>
флиртовать со
своим баситином
при мне.>
Зен!
<Почему ты
всё ещё скачешь
на своей больной
ноге?!
всё ещё скачешь
на своей больной
ноге?!
Я же
велела тебе
лечь!>
велела тебе
лечь!>
<Я стою
на страже!
на страже!
Я не лягу,
пока не убежусь,
что Натани в
порядке.>
пока не убежусь,
что Натани в
порядке.>
<Что ты
можешь сде-
лать на одной
ноге?
можешь сде-
лать на одной
ноге?
И какой от тебя
будет прок, если
ты подхватишь
гангрену?>
будет прок, если
ты подхватишь
гангрену?>
<Эй, я же смог
справиться со
стариной Ромом.>
справиться со
стариной Ромом.>
[!0.9]<Хех…>
<Зен..?
Я…
Я…
Я не знал… что
ты был здесь.>
ты был здесь.>
Зен?
Ты меня
слышишь?
слышишь?
Ты ещё
здесь?
здесь?
<Ты тоже
попытался,
да?>
попытался,
да?>
<Кловис
и правда это
сделал.
и правда это
сделал.
Связь…
и правда
пропала.>
и правда
пропала.>
<Похоже
на то…>
на то…>
<Чёрт… после
стольких лет…
стольких лет…
Похоже, нам
придётся привыкнуть
общаться друг с
другом как все
нормальные.>
придётся привыкнуть
общаться друг с
другом как все
нормальные.>
Какая жалость.
Но… может, это и
к лучшему. Тебе
она больше не
нужна.
Но… может, это и
к лучшему. Тебе
она больше не
нужна.
<Зато теперь
нам не придётся
постоянно терпеть
странные мысли
друг друга.
нам не придётся
постоянно терпеть
странные мысли
друг друга.
Наконец-то
уединённость,
верно?>
уединённость,
верно?>
<Да…
наверно.>
наверно.>
небольшая игра слов, которую у меня никак не получается перевести