Twokinds 1223
Damage Assessment
<Тс! Ладно,
по крайней мере,
ты достаточно в
порядке, чтобы
шутить.>
по крайней мере,
ты достаточно в
порядке, чтобы
шутить.>
<Сколько
я тут
валяюсь?>
я тут
валяюсь?>
<Всего
несколько
минут.
несколько
минут.
Серьёзно,
как ты себя
чувствуешь?>
как ты себя
чувствуешь?>
<Как будто
на меня дракон
наступил.>
на меня дракон
наступил.>
Ух!
<Эй, не вставай!
Ты довела своё
тело до предела!>
Ты довела своё
тело до предела!>
<Ох… Я в порядке!
Я что, по-твоему,
изящная дама→
Я что, по-твоему,
изящная дама→
<Ого,
Кит.
Кит.
Не промедлил
избавить меня от
моих повязок, я
погляжу.>
избавить меня от
моих повязок, я
погляжу.>
<Что- нет!
Это был не я!
Это был не я!
<Это
была я!
была я!
[!0.9]Прости!>
АХ![/] <О… это
всего лишь
ты, Кэт.>
всего лишь
ты, Кэт.>
<Кит попросил
меня взглянуть.
меня взглянуть.
Я не смогла
определить, целы ли
твои рёбра, но лёгкие
показались в порядке.
определить, целы ли
твои рёбра, но лёгкие
показались в порядке.
Однако, лучше
сейчас твою грудь
не ограничивать.
сейчас твою грудь
не ограничивать.
Знаешь, думаю, твои
магические повязки спасли
от повреждения твои… э…
ну ты понимаешь.>
магические повязки спасли
от повреждения твои… э…
ну ты понимаешь.>
<О, прекрасно.
То есть, весь удар
пришёлся на рёбра, но
хотя бы на сиськах
синяки не остались.
То есть, весь удар
пришёлся на рёбра, но
хотя бы на сиськах
синяки не остались.
Какое
облегче-
ние!>
облегче-
ние!>
<Здорово,
правда?
правда?
И не волнуйся,
Кит вёл себя как
джентельмен. Он прикрыл
себе глаза, пока я тебя
осматривала.>
Кит вёл себя как
джентельмен. Он прикрыл
себе глаза, пока я тебя
осматривала.>
<Серьёзно,
Кит? Ты прикрыл
себе глаза?>
Кит? Ты прикрыл
себе глаза?>
<Что- я
проявил
уважение!>
проявил
уважение!>
<Ну ты и
баситин.>
баситин.>
<И что
это должно
значить?>
это должно
значить?>