The Roomies 0081 - 0090 (H)
Roomies 0081

Fowl Mood\ Птичье настроение

0081.jpg
[!1.1]Порой мне интересно… Если я просто убегу от… всего этого…
[!1.1]Эм… М… Мисс?
[!1.1]У меня… ну, видите ли…
[!1.1]М-м? Да, мой кофе…
[!1.1]Видите ли, у меня… хм… особое от заведения.
[!1.1]Хм… Я не заказывала… Особое от заведения?
[!1.1]Э, да! Оно специально для… хм… особых гостей в Гнавс…
[!1.1]к-как Вы.
П-прошу… Попробуйте!
Не могли бы вы? Не хотите ли?
…от заведения?
[!1.1]Слушайте, не знаю, что вы пытаетесь мне всунуть,
[!1.1]Но я заказала просто кофе и салат, я не могу получить даже этого?!
[!1.1]Если… Вы попробуете хотя бы кусочек, думаю…
[!1.1]Да знаете, через сколько бед я прошла за эту неделю? Я хочу расслабиться хоть раз!
[!1.1]Я хочу поговорить с управляющим этого заведения!
[!1.1]О боже! Мне так жаль! Я снова запаниковала!
[!1.1]Я лишь хотела, чтобы вы попробовали!
[!1.1]Пожалуйста, не говорите моей управляющей!
[!1.1]…забудьте про кофе…
[!1.1]…и салат…
[!1.1]Хочу это вечно…
Roomies 0082

Chat Over Lunch\ Болтовня за обедом

0082.jpg
[!1.1]Так это были вы…
[!1.1]Никогда бы не подумала, что вновь услышу ваш голос.
[!1.1]Мне было интересно, что с вами произошло после… того дня…
[!1.1]Так, официантка…
[!1.1]А-ага… хе. Это моя работа…
[!1.1]По крайне мере… Думаю временно.
[!1.1]Эх.
[!1.1]Послушайте, мисс Тайгресс…
[!1.1]Должна официально извиниться за грубое поведение мистера Берсилио…
[!1.1]Он… ну, я имею ввиду, он может быть очень грубым. Вышла довольно длинная неделя, в сложившихся обстоятельствах.
[!1.1]Но я думаю…
[!1.1]Н-нет нет… Я не виню в случившемся ни вас, ни мистера Берсилио…
[!1.1]Я была… Не знаю… непрофес­сиональна.
[!1.1]Ч… Что?
[!1.1]Нет… Мисс Тайгресс, вы не понимаете. Мистер Берсилио перешёл все границы.
[!1.1]Не понимаю, как вы можете думать, что всё, что он сказал было…
[!1.1]Правдой?
[!1.1]Ну… Я спросила его и он дал мне честный ответ…
[!1.1]Я имею ввиду… В некотором смысле он был прав.
Я не без недостатков.
[!1.1]Это заставило меня подумать, что…
Я несколько старомодна, по сравнению с остальными девушками, что были там.
Я была вне своей лиги…
[!1.1]Но, все друзья твердят мне не сдаваться. И я не должна.
Это была мечта всей моей жизни…
[!1.1]…быть в шоу-бизнесе…
[!1.1]Это как-то глупо.
[!1.1]Я проделала весь путь сюда из родного Бриджгейта…
[!1.1]Совсем не глупо… У всех было трудное начало…
[!1.1]Но Бриджгейт, хм? Вы деревенская девушка.
[!1.1]Это так легко заметить? Хе-хе…
[!1.1]Ну, у вас несколько глухой акцент, когда вы волнуетесь.
[!1.1]Ах… Ах мои звёзды… Я в смысле! О печеньки… В смысле… Ах… чёрт, я очень стараюсь спрятать его…
[!1.1]Думаете всё идёт хорошо?
[!1.1]Лучше, обеден­ная суета подхо­дит к концу и у меня закан­чи­ва­ется моё специаль­ное взби­тое тесто.

Roomies 0083

Glorious\ Великолепная

0083.jpg
[!1.1]Видите ли… Мне всегда нравилась перспектива быть моделью, находиться перед камерой… Мои близкие всегда поддерживали меня и позволяли стремиться к этому…
[!1.1]Я отправилась в центр, просто чтобы опробовать новый наряд…
[!1.1]Петь и танцевать на местном меро­прия­тии. На ярмарке меня любили.
[!1.1]Я думала, что скроена для чего-то большего…
[!1.1]Однажды наш город посетила прекрасная дама. Её звали Глория Свен.
[!1.1]Подожди… САМА Глория Свен? Знаменитая актриса?
[!1.1]О да, настоящая модель. Я видела все её фильмы и во всех журналах…
[!1.1]Она была там…
[!1.1]Она увидела меня поющую и танцующую на одном из наших местных праздников урожая. В моём любимом платье.
[!1.1]…Она подошла ко мне и сказала, что я вырасту великой звездой.
[!1.1]С этого и началась твоя страсть, хм?
[!1.1]Вау, Глория Свен…
[!1.1]Она известна, как не особо… щедрая на комплементы…
[!1.1]Интересно… Что она увидела в Мэри?
Roomies 0084

The Fire of Passion\ Огонь страсти

0084.jpg
[!1.1]Её визит был самым большим для меня.
[!1.1]Кто-то столь важный действительно подбодрил тебя так…
[!1.1]Словно всё, что мне было нужно решить…
[!1.1]Сразу после окончания школы, я поеду сюда поступать в колледж и получу работы модели.
[!1.1]Я хотела быть замеченной…
[!1.1]Начать карьеру…
[!1.1]Но с тех пор как я здесь, полагаю…
[!1.1]Все на шаг впереди меня. Не знаю, если то, что делать… что я достаточно хороша, чтобы оставаться в этой быстрой жизни…
[!1.1]Я не могу даже обучение в колледже продолжить, не могу себе его позволить.
[!1.1]У меня нет ничего, кроме моих замеча­тель­ных друзей, с которыми я застряла, и которых знаю чуть больше года.
[!1.1]Думаю, я слишком жадно поторопилась… Я чувствую себя настоящим изгоем, словно я всегда буду деревенщиной, что слишком много мечтает…
[!1.1]Сэр… то, что вы высказали этой бедной девушке, было неуместно… Вам честно надо…
[!1.1]Эта мелкая деревенщина должна знать своё место…
[!1.1]Кроме того… Забудь о ней… Если угодно, Я спас её от более опытных девушек, от которых она, скорее всего, рыдая убежит обратно в свой свинарник, из которого вылезла…
[!4.8]*БУМ*
[!2.0]ХВАТИТ!
[!1.2]Ты можешь быть наивной, можешь быть неопытной, но никогда не останавливайся!
[!1.2]Ты должна доказать, что не прекратить пытаться и не остановишься из-за одной неудачи.
[!1.2]Ты станешь великой моделью, не важно, что кто-либо говорит!
[!1.2]Особенно какой-то идиот, который не увидит хорошее, даже если оно укусит его за
[!2.0]ЗАД!
[!1.1]Э… Я сказала… Слишком громко?
[!1.1]*фырк*
Ага… слегка.
Roomies 0085

Opportunity\ Возможность

0085.jpg
[!1.1]Знаете, Мэри? Я в самом деле радо, что нам удалось сегодня немного лучше узнать друг друга.
[!1.1]Взаимно, мисс Баттербилл.
[!1.1]Прошу, зовите меня Люси.
[!1.1]…И передайте мою благодарность повару, за это восхитительное лакомство.
[!1.1]Сейчас я вам не многим смогу помочь, Мэри…
[!1.1]Но, пожалуйста, сделайте мне одолжение, оставайтесь на связи.
[!1.1]Во всяком случае, я попытаюсь помочь и укажу вам верный путь.
[!1.1]Да! Конечно!
[!1.1]Берегите себя, Мэри. Не прекращайте в себя верить.
[!1.6]Спасибо, Моника!
[!1.1]Ну теперь, похоже стало лучше, чем ожидалось, верно, милая?
[!1.1]Так, они посмотрят тебя ещё раз, или вроде того?
[!1.1]Нет, не для этого…
[!1.1]Что?! Всё это было напрасно?
[!1.1]Лучше бы ей тебе оставить БОЛЬШИЕ ЧАЕВЫЕ!
[!1.1]Хе-хе, всё было не напрасно…
[!1.1]Все происходит неслучайно.
Roomies 0086

Knock Not\ Стучать – нет

0086.jpg
[!3.2]А-АГХ!
[!1.1]Почему это так сложно?
[!1.1]Ох, я не знаю… Не то, чтобы я видел её в нижнем белье или что ещё!
[!1.1]Но…
[!1.1]Может я должен признаться…
[!1.1]Я правда не хочу поддерживать эту ложь…
[!1.1]Хорошо… Больше никаких убеганий…
[!1.1]Это правильно…
[!1.1]Я должен девочкам…
[!1.1]Долшны что?
[!1.1]Месье Кэтт?
Roomies 0087

Fear of the Unknown\ Страх перед неизвестным

Бонус Roomies 0087a

0087.jpg
[!1.1]М-м-м-мисс Ренард!
[!1.1]Простите, что я задержался с оплатой за квартиру за этот месяц.
[!1.1]Я-я-я наконец достал вам деньги! Пожалуйста, не выгоняйте меня!
[!1.1]Слушайте, я… Я знаю, что уже много раз опаздывал…
[!1.1]Н-но Это всё моя вина… Я не хочу подводить остальных, п-потому что…
[!1.1]О, это прекрасно!
[!1.1]Спасибо, месье Кот. Я так рада, что вы справляетесь с оплатой в таких ужасных обстоятельствах…
[!1.1]Возможно в следующий раз будет проще, нет?
[!1.1]Месье Кот, вы в порядке?
[!2.8]Что происходит?!
Roomies 0087a

Happy Holidays 2015!\ Счастливых праздников 2015!

0087a.jpg
[!1.6]У нас короткая пауза до окончания новогодних торжеств
[!1.8]Желаем Вам самых счастливых праздников

2015 – это не опечатка, у них праздники начинаются до нового года (plBots)

Roomies 0088

Le Cat and Le Fox\ Кот и Лиса

0088.jpg
[!1.1]Она УЛЫБАЕТСЯ!
[!1.1]Не желаете войти на чашечку чая?
[!1.1]…Ч… ЧАЙ?.. ВОЙТИ?!
[!1.1]Я же помню ваши затруднения, не?
[!1.1]Я так надеюсь, что вы скоро найдете подходящую работу.
[!1.1]Я знаю, как тяжело это может быть… Но никогда не сдавайтесь!
[!1.1]Не пошалейте времени, чтобы действительно попытаться в этот раз…
[!1.1]Боже… Она знает, что я до сих пор безработный…
[!1.1]…Н-но она приглашает меня на ЧАЙ?
[!1.1]… и сейчас она ОЧЕНЬ близка ко мне…
[!1.1]Тогда! (фр.)
[!1.1]Где моя голова? Я забыла, что у меня важное поручение…
[!1.1]Может в другой раз.
[!1.1]Тогда, будь хорошим мальчиком и пошаботься о девочках.
[!1.1]Они рассчитывают на вас, так же как и вы на них!
[!1.1]Вы можете сделать это. (фр.)
[!1.2]ГДЕ Я?

«…и потом они всю ночь пили чай…» (plBots)

Roomies 0089

Right in the Kisser\ Прямо в морду

0089.jpg
[!1.1]Не пойму… обычно она на меня одаривает холодным взглядом, стоит мне только посмотреть на неё…
[!1.1]Теперь она утешает. Я никогда раньше не видел её улыбки…
[!1.1]Интересно, что изменило её мнение обо мне…      
[!1.1]Или… м-может быть это знак перемен.
…Знак приближения хорошего!
[!1.1]О, п-привет, Завиток…
[!1.1]Не думал, что ты д-дома…
[!1.1]Как…
[!4.8][!2.0]*БУМ!*
Roomies 0090

Unsettled\ Нерешенный

0090.jpg
[!1.1]Ч… Что…
[!1.1]Как ты СМЕЕШЬ врать нам!
[!1.1]Как долго, думаешь, ты смог бы скрывать, что всё ещё не работаешь?
[!1.1]Н-не! Я не знаю! Я просто… хотел…
[!1.1]Что? Ты хотел огородить нас от чего-то?
[!1.1]Секрет?
[!1.1]Какие доказа- тельства?
[!1.1]Я не хочу ничего доказывать!
[!1.1]Мы можем тебе помочь, ты знаешь это! Ты не должен от нас ничего скрывать! Мы здесь вместе!
[!1.1]Я… нет! Я не хочу, что бы вы…
Энди! Ты серьёзно беспокоишь нас!
Ты постоянно запираешься у себя в комнате, когда мы дома или не делаем что-либо вместе.
Если не получается найти работу, мы можем что-нибудь придумать, ты лишь должен нам доверять!
Но как мы можем доверять тебе, если ты нам не рас­ска­зы­ва­ешь о своей ситуации?
Мы должны быть уверены, что все мы можем платить свою долю, и если ты не можешь, мы должны найти способ это сделать вместе!
Прекрати оправдываться и СДЕЛАЙ что-то со своей жизнью!
[!1.2]Думаешь я не знаю?!
Я тоже за вас беспокоюсь, но…
Вы… просто не понимаете… что…
Я хочу быть в состоянии…
Эх… Послушай… Прости, что врал… Я оплатил квартиру, так что… тебе больше не надо волноваться.
Я просто продолжу искать работу…
…как всегда.
[!1.1]Не так быстро…
Этот сайт использует куки. Находясь здесь, вы соглашаетесь с их хранением на вашем компьютере. Также вы подтверждаете, что прочитали и поняли нашу Политику конфиденциальности. Если вы не согласны - покиньте сайт.Больше информации о куки