Mengedit Sunting halaman dan kemudian klik Simpan. Bantuan, TAMAN BERMAIN Pilihan Mediafile FIXME **Halaman Ini tidak sepenuhnya diterjemahkan, namun. Mohon bantuan menyelesaikan terjemahan.**\\ //(hapus paragraf ini setelah terjemahan selesai)// == Roomies 0065 == **In the Line of Fire**\ //На линии огня// {cnav} {{aimg>0065.jpg}} @0,170,332-170,66-0;50% [!1.2]Эй, так и думал, что это ты бежал… ~ @50,235,345-235,130-50;50% [!1.2]Ты должен быть аккуратнее, споткнёшься… ~ @330,470,543-470,364-330;50% [!1.2]К… ~ @370,490,564-490,404-370;50% [!1.2]Ка… ~ @441,465,565-465,492-441;50% [!1.2]Как это могло… ~ @21,794,859-794,61-21;50% [!1.2]ВЫ! ~ @54,774,874-774,109-54;50% [!1.2]ЧТО СЛУЧИЛОСЬ?! ~ @302,579,704-579,359-302;50% [!1.2]А-а-а-ага, магазин… ~ @353,633,683-633,393-353;50% [!1.2]хе… ~ @343,684,832-684,412-343 [!1.2]Полагаю, я забыл выключить один из осветителей, ~ @400,617,800-617,458-400;50% [!1.2]Что-то загорелось и… ну… тем к лучшему… ~ @440,695,842-695,503-440;50% [<][!1.2]Дело всё равно бы закрылось. ~ @504,787,880-787,550-504 [!1.8]**ЧТО?!** ~ @536,30,192-30,600-536 [!1.2]Да, видишь ли, это место не совсем моё. ~ @581,84,260-84,680-581 [!1.2]Оно моего покойного дяди. Ни кто из семьи не хотел браться за него, и я взялся, так как оно было рядом. ~ @538,475,648-475,624-538 [!1.2]Полагаю, я думал, что мог бы развалить его за пару месяцев до продажи… ~ @700,710,854-710,791-700;50% [!1.2]Что ж, безусловно это объясняет почему вы не умеете камеры продавать… ~ @1092,47,142-47,1152-1092;50% [!1.2]Расслабься… ~ @1140,21,142-21,1200-1140;50% [!1.2]Я догадывался, что ты вернёшься… ~ @816,250,410-250,902-816 [!1.2]Вы не понимаете! Мне нужна эта работа, или другая, или меня выселят с квартиры! ~ @820,424,530-424,866-820 [!1.2]Что это?.. ~ @820,639,826-639,887-820 [!1.2]Чек… Тут не много, но возможно хватит, чтобы оплатить жильё. ~ @1088,689,772-689,1152-1088;50% [!1.2]К… Кто вы? ~ @1155,603,741-603,1214-1155;50% [!1.2]**Деон Стейматес**, парикмахер. ~ {{<aimg}} Если заняться [[ruw>Ономастика|ономастикой]], то, с учётом контекста, "Staymates" можно интерпретировать как "опора товарищей" ([[user>plBots]]) Melanjutkan editing setelah menyimpan Name of this site, english, lowcase only Please keep this field empty: Simpan Просмотр Batal Сводка изменений Catatan: Dengan menyunting halaman ini, Anda setuju untuk melisensikan konten Anda dibawah lisensi berikut: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International