Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução. (Remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Sinto muito. Eu sabotei o Jardineiro no programa Dark. Eu sei como desfazê-lo, por assim dizer. Render-me-ei quando as pessoas deste planeta fizerem sua escolha.
Espero que você opte pela coexistência. Se você optar por destruir os robôs, então todos vocês farão essa escolha, não um indivíduo agindo com fins lucrativos.
Então se optarmos por destruir os robôs, você nos ajudará?
Não era isso que eu queria dizer. Não é permitida a participação de uma IA em genocídio. Essa não é uma das leis da robótica. Foi um que eu mesmo inventei, e estou convencido disso.
Cor por George Peterson
Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução. (Remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Portanto, você está preocupado que esteja sendo usado para reativar este programa. Dado o que aconteceu, eu não o culpo. Vamos ver o que está acontecendo.
“Jardineiro no escuro”… O Sr. Raibert recuperou as chaves e marcou o programa como malware. Não é mais uma ameaça.
Não posso dizer que sou um fã de armas cibernéticas. Armas de destruição em massa devem ser algo que você pode ver, não algo que você pode baixar e esconder em seu smartphone.
Cor por George Peterson
Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução. (Remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Agora saia e podemos ter uma boa conversa. Oh, merda! CUIDADO!
[!1.5]IDIOTS!
Você sabe quando usar um desligamento de emergência? Em uma EMERGÊNCIA! Deixa neurotransmissores ativos na fenda sináptica! As vesículas não voltam a pegá-las! Idiotas! Você está tentando causar uma falha em cascata?
[!1.3]I VOU CONSERTAR ISSO AGORA!
Dr. Bowman, nós concordamos. Nada de cirurgia cerebral quando você está com raiva! Estou falando sério! Se você abrir o crânio dela, perde seus privilégios de comunicação!
Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução. (Remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Cirurgia?! Eu pareço um relojoeiro cego?! Este cérebro é um projeto inteligente! Possui interfaces externas!
Mas você está certo! Eu não deveria fazer isso com raiva. Vou entrar no meu quarto de raiva e bater naquela boneca grande até a cabeça dela estalar! Então eu voltarei e mudarei suas configurações de segurança para que nem todo idiota com controle remoto tenha uma ligação direta em seu cérebro!
Ele tem sido tão manso hoje. Você é uma boa influência sobre ele.
Cor por George Peterson
Reference to Richard Dawkins's books.
Is this really going to happen? (plBots)
Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução. (Remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Agora é a sua chance. Fuga! A câmara de ar está no final do primeiro corredor!
Eu não vou. Há um buraco de segurança na minha cabeça!
O controle remoto tem sido usado mais vezes na última semana do que em toda a minha vida! Tenho medo de subir uma escada e um controle remoto impresso em 3D a partir de planos disponíveis ao público será usado para me desligar!
Dá azar se você passar por baixo de uma escada e um lobo cair sobre você.
O lobo tem azar se há alguém debaixo da escada ou não.
Cor por George Peterson
Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução. (Remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Veja. Você é uma grande quebra de segurança. Quero que você se coloque em minha custódia.
Vamos fazer uma busca minuciosa para ter certeza de que você não está carregando nenhum dado não autorizado. Então talvez falemos sobre como tirá-lo daqui.
Isto parece muito desagradável, e seu amigo acenando luvas de borracha ao redor não está ajudando.
Vou ter que pedir-lhe que saia da sala?
Cor por George Peterson
A subtle allusion to an _in-depth_ body search? (Fogel)
Exactly. Americans have a rather funny reaction to surgical gloves.
Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução. (Remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Freefall 2558
A polícia sempre liga enquanto eu estou ajustando meu lobo
[!0.987]2014-10-03
Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução. (Remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Freefall 2559
A polícia sempre liga enquanto eu estou ajustando meu lobo
[!0.987]2014-10-06
Silencie-os! Silencie! Então deixe a polícia ligar para cá.
O direito de permanecer em silêncio só é bom se for voluntário.
[!1.4]BLIP!
Cor por George Peterson
Florence refers to Miranda Rule – a legal requirement in the United States of America.
Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução. (Remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Freefall 2560
A polícia sempre liga enquanto eu estou ajustando meu lobo
[!0.987]2014-10-08
Certo, estou exausto e tenho me sob controle novamente. Por que você não conversa com o Comandante Farthead?
Ele recebeu uma ligação da polícia e me expulsou.
Hmm. Polícia. Isso deve me dar alguns minutos. Verificação biométrica. Iris. Orelhas. Voz. Frase de código única: “Você era/é de Gandahar”. Ativando o modo de manutenção.
Eu gostaria que meu cérebro pudesse fazer o que o seu faz. Eu nunca fui projetado para manutenção. Apenas cheques de martelo de forja grosseiros. Por falar nisso, quando eu terminar aqui, eu realmente preciso me lembrar de tomar meus antipsicóticos.
Cor por George Peterson
Gandahar_(film) – An old NF cartoon about the inhabitants of a distant planet struggling against robots from the future.
Este site usa cookies. Ao usar o site, você concorda em armazenar cookies no seu computador. Você também reconhece que leu e entendeu nossa Política de Privacidade. Se você não concordar, saia do site.Mais informações sobre cookies