The Relatives of the King 0691 - 0700 (H)
The Relatives of the King 0691
[!1.5]Итак, почему вы здесь? Что вам нужно на моих землях?
[!1.3]Я здесь ради вас!
[!1.6]Ради меня?
Ты шутишь?
Ты шутишь?
Нет… Я хочу попросить вас об одолжении.
Если вы поможете мне, то, конечно, у вас тоже будет преимущество…
Если вы поможете мне, то, конечно, у вас тоже будет преимущество…
[!1.3]Я всё ещё не убеждена, лев… Тебе лучше придумать что-нибудь поинтереснее, если вы хотите пережить следующие минуты…
[!1.3]Поинтереснее? Что ж, каждая земля, которую мы пересекли, чтобы попасть сюда, была интереснее вашей! Я удивляюсь, почему такая королева, как вы, живёт в такой пустоши, если вокруг неё могут быть зелёные долины…
[!1.4]Звучит ли ЭТО достаточно интересно?
The Relatives of the King 0692
[!1.2]Пустошь?! Ты называешь мои горы пустошью, ты, трёхногая старая ведьма?
[!1.3] Характер, юная леди. Я просто думаю, что эта земля не для такой сильной королевы, как вы!
[!1.3]Я знаю, что вам и вашему прайду нужно охотиться на землях ваших соседей. Но не было бы намного проще перебраться туда и тоже стать правителем их земель?
[!1.4]И кто же даёт этот совет?
[!1.4]Меня зовут Коса, а львица - моя бабушка Зира, старая королева Земель Прайда. Может быть, вы слышали об этом?
[!1.2]Я слышала о старом короле Земель Прайда, который убил своего собственного брата, чтобы получить свою корону
…
…
[!1.2]Может быть, мне стоит дать вам обоим шанс….
Очень симпатич-ного…
The Relatives of the King 0693
Итак, Коса, ты так долго путешествовал только для того, чтобы помочь мне?
[!1.]Так что мне интересно, что ты скрываешь?
[!1.7]Это личное…
[!1.2]Я просто хочу, чтобы кое-кто знал, что я ненавижу их за то, что они произвели на свет свою дочь.
[!1.6]Понимаю….
[!1.2]Итак, я помогу тебе избавиться от твоей любовной тоски, и за это у меня появится верный последователь…Звучит честно.
The Relatives of the King 0694
[!2.]РРООААРРР!![/]
[!1.4]Дорогой, ты слышал это?!
А?
А?
[!1.9]Дорогой?
Где ты?
Где ты?
[!1.2]Он никогда бы не ушёл один, не предупредив меня….
[!1.3]Всегда тяжело терять того, кого любишь, не так ли?
[!1.9]ТЫ!!! Что ты здесь делаешь?! Где мой супруг и что ты сделал с моей дочерью!!
Если что, это не Джалия, а ее мать. [Strippy]
The Relatives of the King 0695
[!1.2]Я думаю, что c Джалией всё очень хорошо. Я не видел её после того, как она сбежала вместе с моим лучшим другом, потому что слова её отца затуманили её разум…. Но теперь он заплатил за это!
[!1.6]ЧТО ТЫ С НИМ СДЕЛАЛ!!
[!1.2]Не волнуйся. Ты очень скоро встретишь своего супруга в загробной жизни.
[!1.9]БАРИДИ?! Но что…?[/]
Почему вы сражаетесь против нас?
Разве мы не позволяли твоему Прайду охотиться на наших землях каждый раз, когда тебе это нужно?
Разве мы не позволяли твоему Прайду охотиться на наших землях каждый раз, когда тебе это нужно?
Действительно… и теперь я полностью заберу вашу землю.
The Relatives of the King 0696
[!1.9]В любом случае, тебе она больше не понадобится!!
[!3.8]НЕЕЕТ!!!
[!1.]Итак, мой дорогой Коса, я исполнила твоё желание, и благодаря этому
ты теперь принадлежишь мне. Думаю, у нас будет великое будущее,
не так ли?
не так ли?
[!1.2]Да… Конечно, ты станешь великой королевой, Бариди…
Конечно, стану…
[!1.2]И должна признать, что я очень довольна таким последователем, как ты, Коса. Большинство львов здесь - слабаки. Они никогда бы не начали драку добровольно. Мой отец тоже был слабаком. Он убежал в горы после того, как я напала на свою мать, где на него обрушилась лавина….случайно…. Ха!
[!1.3]Но ты другой… Ты пришёл ко мне за тем, чтобы убить кого-то. Должна признать, что я очень довольна таким последователем, как ты.
[!1.3]Думаю, тебе просто нужно забыть эту маленькую львицу. Теперь ты мой, тебе больше никто не нужен.
The Relatives of the King 0697
[!1.2]Неплохо звучит, не так ли? Кажется, сегодня у тебя счастливый день, Коса. Ты отомстил и, возможно, получил возможность
стать правителем.
Что ж, но я не чувствую себя очень удачливым. Я бы хотел, чтобы мама была здесь.
[!1.2]Мой Коса, рядом с Бариди ты станешь популярным, и если Азра всё
ещё жива, она будет знать, где тогда сможет
найти тебя.
Нх, Зира, разве ты не в депрессии? Теперь ты больше не занимаешь первое место в ранге… Даже твои дети теперь будут моими, после того как я помогла ему. Это, должно быть, тяжело для тебя, старая королева.
[!1.4]Я не боюсь
тебя, Бариди.
Ты сильна, но
есть кое-что,
чего у тебя нет!
тебя, Бариди.
Ты сильна, но
есть кое-что,
чего у тебя нет!
The Relatives of the King 0698
[!1.4]И что же это такое?!
[!1.1]План, моя дорогая. Как думаешь, что произойдёт, если все львы, которых ты отпугнула, объединятся для мести?
И что мне следует делать?
[!1.1]Новое поколение королей и королев всё ещё ничего не знает, но я думаю, что это изменится в следующем сезоне. Легко доминировать над другими, если у вас есть контроль над их детёнышами… Никто из них не стал бы рисковать жизнью своего детёныша, чтобы победить тебя.
Поняла! Да, ты права. Детёныши делают каждого льва слабым!
[!1.2]Ох, не говори так, Бариди. Потомки также могли бы дать тебе силу даже в преклонном возрасте… Посмотри на меня. Я стара, мне неделя…но я всё ещё здесь.
The Relatives of the King 0699
The Relatives of the King 0700
Извини, может, ты и учуяла её первой, но мы взяли её сейчас!
Но подождите! Мне нужна эта добыча. У меня есть три сестры, которые находятся в ожидании. Нам нужно что-нибудь поесть! Пожалуйста, сжальтесь!
Мне жаль, но мы должны заботиться о своих. Моя супруга тоже беременна, и мы находимся в долгом путешествии и уже несколько дней ничего не ели…
[!1.2]Вам также лучше развернуться.
На севере небезопасно, так как тёмный лев и его супруга правят землями, особенно для молодых будущих матерей…
Ты шутишь?
Тёмный лев мёртв!
Тёмный лев мёртв!
[!1.2]Нет, он жив, и он такой же кровожадный, как и его супруга… Весь наш прайд
либо мёртв, либо сбежал.
Могло ли это быть…?!
[!1.4]Хила! Фаида! Хасира!
У меня хорошие новости!!