The Relatives of the King 0421 - 0430 (H)
The Relatives of the King 0421
[!1.2]Скажи мне хоть одну причину, Шрам, почему я должна принять этого детёныша в нашу семью?! И почему ты хочешь, чтобы ОН стал твоим наследником?! А что насчёт наших детёнышей? Азра уже доказала, что она сильная и может защитить прайд.
[!1.4]Да и она уже доказала, что она настолько наивна, что сразу влюбилась в того, кто пытался убить меня, Зира. Отличная работа… даже для самки!!
[!1.1]…И нам не нужно говорить о Нуке…
[!1.2] Кову - тот, кто нужен. Поверь мне. Он уже выглядит как мой настоящий сын со своей тёмной шерстью и зелёными глазами! Все животные подумали бы, что он потомок их старой королевы Уру.
[!1.1]По крайней мере, больше, чем Нука делает со своим неопределимым цветом шерсти.
[!1.8]Ты можешь радоваться, что ничего не сказал о глазах Нуки, Шрам!
[!1.6]Азра!!
Вот ты где!
Вот ты где!
The Relatives of the King 0422
[!1.]Почему ты до сих пор не рассказала отцу о своём будущем детёныше? Если это самец, может быть, он бы отрёкся от этого странного детёныша! Я не хочу, чтобы ОН стал его наследником. Он нам даже не родственник! Если это не я, то, по крайней мере, это должен быть твой детёныш!
[!1.2]Но мы не знаем, самец ли это, Нука. Это может быть и девочка.
[!1.2]Но они всё равно рано или поздно узнают, Азра.
Самое позднее, когда твой живот начнёт расти…
Самое позднее, когда твой живот начнёт расти…
Мх…
[!1.2]Ты прав, но… Я не уверена, что бы они сказали, если бы знали…
[!1.3]…иногда отец пристально смотрит на меня, так что я думаю, он уже знает… но почему тогда он не говорит со мной? А поскольку Кову остаётся с нами, мама такая раздражительная, что я не хочу говорить ей сейчас.
[!1.3]Пожалуйста, пообещай мне, что ты никому не расскажешь, Нука! Когда придёт время, я поговорю с ними…
[!1.4]Обещаю…
[!1.2]Зира!
The Relatives of the King 0423
[!1.]Я слышал, что ты не хочешь признавать МОЕГО сына своим будущим королём, Зира! Хотя это было решение твоего собственного супруга, потому что все твои породы… ну… неудачные!
[!2.5]Как ты смеешь!!![/]
[!1.2]Я просто повторяю слова твоего собственного супруга.…Может быть, не только твои детёныши неудачники, Зира. На мой взгляд, ты тоже неподходящая пара и королева рядом со Шрамом. Он, кажется, более умён, чем ты, видя, что МОЙ Кову - подходящий
наследник!
[!1.2]Возможно, твоё время в качестве королевы подходит к концу, дорогая Зира! Я думаю, это всего лишь вопрос времени, когда Шрам поймёт, что я была бы ему гораздо лучшей парой, чем ты, и выберет меня своей следующей королевой. В конце концов, он принимает только лучшее для себя и своего королевства!
[!1.]Ты понятия не имеешь! Я знаю его лучше, чем кто-либо другой! ТЫ и королева?! ЭТОГО никогда не случится!
[!1.2]Я также знал Валидо всю свою жизнь, и теперь он мёртв, но жизнь продолжается. Нет времени на слёзы, я должна заботиться о своём сыне, а сыну нужен отец! Твоя порода забрала моего, так что я заберу твоего!
The Relatives of the King 0424
[!1.2]Ты ступаешь по тонкому льду, Шентани! Ты понятия не имеешь, что значит связываться со мной!
[!1.]Ты не представляешь для меня опасности. Без своего супруга ты - ничто!
[!1.2]Мяу! Мяу!
[!1.4] Оу, мой Король. Вот вы где.
[!1.2] Мх?
[!1.1]Я искала вас повсюду. Разве не чудесно видеть, как наши маленькие детёныши играют вместе?
Эх….да, замечательно…
[!1.3]Однажды из них вышла бы отличная пара, не так ли, мой Король?
The Relatives of the King 0425
[!1.4]Парой?…
Мои два детёныша? Звучит немного странно для меня.
Мои два детёныша? Звучит немного странно для меня.
[!1.3]Но они не связаны кровным родством. Так что же говорит против этого? Мой сын и ваша прекрасная дочь как король и королева Земель Прайда.
[!1.4]Вам не кажется, что это здорово, мой король?
[!1.4] Ммх… Может быть, однажды для него найдётся лучший выбор. Но теперь он МОЙ сын. Я не хочу, чтобы кто-то думал что-то другое.
[!1.4]Моя родословная уже спасена моими дочерьми, так что он сохранит мой разум на будущее, так что нет никого другого, кто принимает решения за него, кроме меня!
[!1.2]А теперь будь хорошей львицей и присматривай за моими двумя детёнышами…
[!1.4]А?…Эх, да, конечно…
[!1.4]Я так легко не сдамся, мой король…
[!1.1]…мх..что он имеет в виду, говоря о лучшем выборе?
The Relatives of the King 0426
[!1.7]Шрам, тебе следует быть осторожным с Шентани. Она не обычная львица!
[!1.7]Она всегда трётся около тебя, как маленькая…
[!1.6]Зира! Не будь смешной!!
[!1.5]Она просто молодая львица… нет нужды в твоей ревности!
[!1.2]Разве ты не заметил, что она не спускает с тебя глаз, Шрам? Она всегда ведёт себя так по-матерински и нежно, но она чудовище!
[!1.3]Ох, Зира, ты слишком стара для этого. Ей просто нужно найти своё место.
[!1.1]Ох, да…
Она найдёт, Шрам!
Она найдёт, Шрам!
The Relatives of the King 0427
The Relatives of the King 0428
[!1.2]Ох, папочка… Я…Я… я просто хотела научить его драться… Я имею в виду, что как будущий король он должен быть сильным, я прав?
[!1.2]Тебе лучше убраться с моих глаз, Нука.
В противном случае я покажу тебе, как драться.
В противном случае я покажу тебе, как драться.
[!1.1]Это несправедливо.
Я ненавижу этот дурацкий комок шерсти…
Я ненавижу этот дурацкий комок шерсти…
[!1.2]МАМА! Мы наблюдали за Шентани в течение нескольких дней, как ты нам и говорила.
[!1.3]Она ужасна. Я хочу
расцарапать ей лицо!
расцарапать ей лицо!
[!1.3]Она всегда трётся рядом с папочкой, как мурлыкающая кошка!
The Relatives of the King 0429
[!1.8]ДА КАК ОНА СМЕЕТ?![/]
[!1.1]И из-за её глупого сына папочка не обращает на меня никакого внимания! Мне даже не разрешают играть с Кову. Папа боится: «Я могу причинить ему боль».
[!1.4] Ооох, мой малыш. Я знаю, ты бы никогда не сделал ничего такого, что разозлило бы твоего отца. Ты всегда так стараешься показать себя с лучшей стороны…
[!1.3] Ээээх, да… конечно.
[!1.]Итак, мои дорогие, зовите Азру!….
[!1.4]У меня есть план, который решит нашу маленькую проблему с Шентани.
The Relatives of the King 0430
[!1.6]Ох, Сараби, смотри! Вода почти закончилась!
[!1.3]Теперь у нас большие неприятности. Без воды последние стада тоже двинутся в путь.
[!1.4]Сегодня нам даже не удалось
поохотиться. Если это станет ещё труднее,
нам никогда не удастся
насытить наш прайд, Сараби.
поохотиться. Если это станет ещё труднее,
нам никогда не удастся
насытить наш прайд, Сараби.
[!1.4]Похоже, у нас нет другого выбора, кроме как покинуть Земли Прайда и просматривать за новыми водопоями.
[!1.6]Знаю, Шрама это не очень забавит…
Но это то, что он не может игнорировать,
как обычно делает.
Но это то, что он не может игнорировать,
как обычно делает.
[!1.6] Ох,нет!