The Relatives of the King 0241 - 0250 (H)
The Relatives of the King 0241
[!1.4]Ну же, Шрам! Забудь старые истории. Кого волнует прошлое?
[!1.3]Да, и что насчёт твоей супруги?
Становится ли она хорошим охотником?
[!1.1]Ух…, ну, по крайней мере, она становится толстой…
[!1.4]Пссст! Заткнись, Банзай!!
[!1.4]Но Шензи, посмотри на её живот!
Она действительно стала… Ох, понял!
[!1.4]Одно неверное слово, и это будет твоим последним…
[!1.4]Я лучше промолчу!
The Relatives of the King 0242
[!1.3]Шрам, не мог бы ты, пожалуйста, сказать своим друзьям, что мне очень нужен отдых!
[!1.7]НО ШРАМ ОБЕЩАЛ,
ЧТО ТЫ
БУДЕШЬ ОХОТИТЬСЯ
ДЛЯ НАС!!!
ЧТО ТЫ
БУДЕШЬ ОХОТИТЬСЯ
ДЛЯ НАС!!!
[!1.4]Ты обещал… ЧТО?!
[!1.]Это было давным-давно!
[!1.4]Интересно, почему она ему нравится? Она грубая, ленивая, капризная… и что ж, она скупая львица…
[!1.2]По крайней мере, Эд рад, что Шрам подарил нам этот тощий хвост антилопы гну. Надеюсь, в следующий раз будет больше…
[!1.2]Да,
три штуки!!
три штуки!!
[!1.4]Ты идиот, Банзай!
[!1.1]Наконец-то мы прибыли!
The Relatives of the King 0243
[!1.4]Посмотри на эти великолепные пейзажи! Здесь я родилась. Это моя родина, Земли Прайда.
[!1.4]Разве здесь не чудесно?
[!1.]Это так, моя дорогая Сарафина!
[!1.4]Ох, я только надеюсь, что мне здесь рады, Зазу…
[!1.4]Не волнуйся. Я почти уверен, что они будут очень рады увидеть тебя снова!
[!1.4]Надеюсь, ты прав. Нет другого места, где я хотела бы вырастить своего будущего детёныша!
The Relatives of the King 0244
[!1.4]В конце концов, разве ты не говорила, что королева Уру сказала тебе, что тебе всегда рады.
[!1.4]Конечно, ты прав, Зазу. Я не могу дождаться, когда увижу их снова.
[!1.4]Шрам? Это ты? Ты так сильно вырос.
[!1.3]Почему мне нужно слышать этот бессмысленный комментарий снова и снова… Кто ты?
[!1.4]Ты что, не узнаешь меня? Это я! Сарафина.
[!1.6]Что ТЫ здесь делаешь?
[!1.4]Как видишь, я хочу вернуться домой, Шрам!
The Relatives of the King 0245
[!1.4]Ясно…
[!1.4]Что ж, надеюсь, ты простишь моё поведение по отношению к тебе в прошлом, Шрам.
[!1.2]Знаешь, я хочу начать всё сначала…
[!1.4]Ах, Сарафина….
Конечно, он простит тебя. Настоящий королевский лев полон добра, я прав…?
Конечно, он простит тебя. Настоящий королевский лев полон добра, я прав…?
[!1.4] Эээх…
[!1.2]Лев и
курица…
Тебе действительно нужно начать всё сначала, Сарафина!
курица…
Тебе действительно нужно начать всё сначала, Сарафина!
[!1.4]Я думаю, мне не нужно выслушивать это от льва, который играл с гиенами, сэр!
[!1.4] Это Зазу!
Он мой хороший друг!
Он мой хороший друг!
The Relatives of the King 0246
[!1.1]…и он будет говорить за меня и моего будущего детёныша, чтобы я снова смогла присоединиться к прайду.
[!1.4]Я боюсь реакции Ахади. В конце концов, он не знает отца моего детёныша…
[!1.1]Ох, как жаль, что это противоречит правилу моего отца, Сарафина!
[!1.1]Разве вы не в состоянии ей помочь? Вы его сын! На самом деле я знаю супруга Сарафины, но, в конце концов, я тоже чужой для короля Ахади, но вы…
[!1.1]Я так не думаю. Может быть, вам двоим стоит подождать, пока мой брат не станет королём… Он, безусловно, оценит ничтожество львов в Землях Прайда.
[!1.3]Но, в конце концов, это не моя проблема. Так что удачи, Сарафина. Тебе она понадобится!
The Relatives of the King 0247
[!1.3]Не волнуйся, Сарафина. Я уверен, что король Ахади не заставит тебя снова уйти после того, как я поговорю с ним! Ты знаешь, что я очень хороший оратор!
[!1.3]Да, Зазу, ты такой… Но ты знаешь, мою мать изгнали по веским причинам…
[!1.1]Но ты определенно не похожа на свою мать, моя дорогая… Скорее они должны вышвырнуть этот грубый мешок, чем тебя. Он, вероятно, никогда не слышал о вежливости…
[!1.4]Хахаха, нет, конечно, нет!
[!1.1]Я не могу поверить, что Сарафина возвращается!
Надеюсь, мои родители позволят ей остаться!
[!1.3]Конечно, позволят! Она была нашей лучшей подругой!
[!1.2]Родословная её детёныша
не будет представлять опасности для вашего прайда. Если бы вы тоже знали отца, вы бы немедленно согласились со мной!
не будет представлять опасности для вашего прайда. Если бы вы тоже знали отца, вы бы немедленно согласились со мной!
[!1.2]…и из-за этого, моё высочество, я полностью ручаюсь за неё и, конечно же, за её будущего детёныша!
The Relatives of the King 0248
[!1.2]Посмотрите на неё, сэр! Она совершенно королевская для вашего прайда! Похожа ли она на опасность?
[!1.2]Ну, нет, не похожа
…Но если бы всё было так просто, нам не нужны были бы правила…
…Но если бы всё было так просто, нам не нужны были бы правила…
[!1.2]В таком случае они вам действительно не понадобятся, обещаю!
[!1.3]Я присмотрю за её детёнышем, если пожелаете. Я могу следить за всем! Две головы лучше, чем одна, я прав?
[!1.4] Это превосходная идея, не так ли, мой дорогой Ахади!
[!1.3]В ближайшем будущем будет много детёнышей. Нам нужен кто-то, кто будет присматривать за ними во время охоты!
[!1.9]Уру!?!
[!1.4]Я права, Ахади?
The Relatives of the King 0249
[!1.8]Хорошо, ты, безусловно, права, Уру… По крайней мере, мы могли бы попытаться.
[!1.6]С возвращением, Сарафина.
[!1.3]Что я тебе говорил, Зира! Конечно, старому другу моего брата разрешено остаться здесь. Хотя это противоречит собственному правилу моего отца!
[!1.]Теперь, Сарафина, ты должна рассказать
нам всё!
нам всё!
[!1.4]Почему Ахади так с нами обращается? Я не могу его выносить. В конце концов мы станем последними по рангу.
The Relatives of the King 0250
[!1.5]О чём ты только думал! Внезапно нет никаких проблем включить незнакомого детёныша в наш прайд?!
[!1.5]Така?
[!1.5]Это потому, что Сарафина - друг
Муфасы, верно?! Тогда не имеет значения, что её семья напала на твоего второго
неважного сына!
Муфасы, верно?! Тогда не имеет значения, что её семья напала на твоего второго
неважного сына!
[!1.4]Следи за своими словами, Така! Это не так!
[!2.5]Я
говорю
с тобой так, как хочу!
говорю
с тобой так, как хочу!
[!1.4]Ох, боже… что там происходит?
[!1.8]У тебя нет никакого уважения, Така. Вот из-за чего все твои проблемы!
[!1.8]С чего бы? Ты тоже никогда не уважал меня!
[!1.5]Сначала каждый должен научиться повиноваться, если он хочет заслужить уважение, Така!