Get it on Google PlayDownload on the App Store
The Relatives of the King 0111 - 0120
The Relatives of the King 0111
0111.jpg
Да что ты знаешь!! Я абсолютно уверен, что они уже ищут!
Будет лучше, если я останусь здесь и подожду! Увидишь, мои родители скоро придут!
Они придут! Вот увидишь…
МУФФИ! Ты видел где-нибудь Таку?!
Нет, я думал, он с тобой!…
НЕТ! Я искала его повсюду! Он исчез!
О, боже! Мама с папой убьют меня, если узнают! Надо найти его, сейчас же!
Поступай как хочешь, малыш. Но если бы они находились где-то поблизости….
…я бы уже это знала. Просто чтобы ты знал.
The Relatives of the King 0112
0112.jpg
Может, нам лучше позвать твоих родителей, как думаешь?
Только не сейчас! Они ужасно рассердятся на меня. Я обещал не спускать с него глаз! У нас еще есть время до заката, чтобы найти его!
У нас?!…
Ты все еще ждешь? Солнце уже садится…
Фрэйя, почему ты не даешь нам сожрать эту глупую мелочь?
Ты идиот, Кольт! Он же принц! К счастью, его родители не присматривают за ним. Только представь, если он станет одним из нас!
Если он доверится нам, то станет нашим козырем в борьбе со львами!
Даже если он пока не хочет становиться королем… он захочет этого, когда подрастет.
И тогда он поможет нам вернуться на земли Прайда. Быть может, мне суждено подохнуть здесь, будучи изгнанной львами… но только не моим детям!
The Relatives of the King 0113
0113.jpg
Ты не заблудишься. Просто ступай этой дорогой и выйдешь прямиком к скале Прайда.
И не забывай, малыш – если ты окажешься в беде, то всегда можешь прийти сюда.
Но это наш секрет, не так ли?!
ВАААА!!
Уже темнеет, а Таки и след простыл… Мама с папой точно меня убьют!!
Эм, Муффи? …гляди!
Така!! Ты где так долго пропадал?! Совсем сдурел – носишься по землям Прайда в одиночестве?!
Или будь с нами, или сиди дома!
The Relatives of the King 0114
0114.jpg
Пошли сейчас же! Нам пора домой!
Ай-яй-яй!!
Мам! Муффи обижал меня!
Он мне ухо оттянул!!
Я просто хотел отвести его домой.
Муфаса, ты не должен так себя вести с младшим братом! Подожди отца снаружи. Я думаю, ему стоит поговорить с тобой насчёт твоего поведения.
Ладно. Прости, мам…
Така, пора спать… Ты еще не устал?
Нет! Я на тебя обижен! Ты не пришла за мной!
Мальчик мой, и куда же я должна была за тобой прийти?
The Relatives of the King 0115
0115.jpg
Не могу тебе сказать, мам.
Понимаю. Но как я смогу тебя забрать, если не знаю, где ты?
Но разве ты никогда не беспокоишься?
Конечно беспокоюсь. Прямо сейчас я беспокоюсь, что мой малыш завтра будет очень сонным.
Пап? Пожалуйста, не сердись на меня. Просто Така никогда меня не слушается. Он…
Я не сержусь на тебя! Но тебе стоит изменить своё отношение к брату.
Но в последние дни он меня бесит.
Нелегко быть старшим братом, верно?
Да…
Муфаса, когда-нибудь ты станешь королем. Неужто ты думаешь, что тогда будет проще? Нельзя быть суровым ко всем просто потому, что тебя не слушаются без промедления.
Я знаю…
Ты пример для Таки. Веди себя хорошо.
The Relatives of the King 0116
0116.jpg
Така, идём…
Но я не хочу с вами! Почему я не могу пойти с мамой или с папой и Муффи?
Така, ты же знаешь, твоя мама на охоте.
А папа учит твоего брата, как стать хорошим королём…
Но почему мне нельзя к ним присоединиться?
Просто ты еще слишком маленький, Така. Когда ты немного подрастёшь, я уверена, ты тоже сможешь присоединиться к ним.
Пфф, если он вообще вырастет, слабак мелкий!
Я не слабак!
Не ссорьтесь! Ну, пойдём! Твоя мать попросила меня показать тебе земли Прайда.
The Relatives of the King 0117
0117.jpg
С юных лет важно знать, как себя вести, если повзрослев, вам однажды придётся стать одиночками.
А пока что взрослые всегда будут вас сопровождать… Для начала я покажу вам водопой.
Скукота… Не представляю, что такого Сина покажет нам в землях Прайда, чего я вчера ещё не видел…
А где ты вчера был, Така?
Сараби, я не могу тебе сказать. Это секрет!
Не слушай его! Уверен, он просто спрятался в траве…
…и звал мамочку на помощь!
Неправда! Я просто пообещал никому не говорить.
The Relatives of the King 0118
0118.jpg
Брось, Така. Мне можно рассказать. Я же твой лучший друг. Я никому не расскажу, обещаю.
Просто шепни мне на ухо.
ЧТО?!!
ТАКА! Ты с ума сошел?!
Нам даже заговаривать с ними нельзя!!
Сараби, ты же обещала никому не рассказывать!
Да, Така, я помню… Но… Обещай, что больше никогда туда не пойдешь!
Така, Сараби, о чем это вы шепчетесь? Идите к нам и вздремните немного перед тем, как мы направимся обратно.
The Relatives of the King 0119
0119.jpg
Хм, все уже заснули… Я отлучусь на мгновение, они и не заметят…
Когда они проснутся, я уже вернусь!
Прости, Сараби, но спать после обеда так скучно!
Играть намного веселее!!
Я знала, что ты вернёшься, малыш.
Привет, Сараби! Мой урок уже закончился! Просыпайся!
Муффи?
Ага, вы что, спали целый день? А где Така?
The Relatives of the King 0120
0120.jpg
О чем это ты, Муффи? Така все время был зде…
О, нет! Он исчез!
Муффи! Боюсь, я знаю, где он. Он встретил каких-то гиен. Надо позвать твоих родителей, пока с ним что-нибудь не случилось!
Упс, так вы уже встали…
ТАКА!! Сараби всё мне рассказала о твоих новых друзьях!!
Ты болван! Я думал, ты в опасности!!
МУФФИ!!
Это ТЫ болван!
АЙ!
ТАКА!
Этот сайт использует куки. Находясь здесь, вы соглашаетесь с их хранением на вашем компьютере. Также вы подтверждаете, что прочитали и поняли нашу Политику конфиденциальности. Если вы не согласны - покиньте сайт.Больше информации о куки